| Con frecuencia, éstas han permitido que la Oficina realice proyectos y actividades mejor definidos y más cercanos al nivel nacional. | UN | وكثيرا ما مكنت هذه الأخيرة المفوضية من تنفيذ مشاريع وأنشطة بطريقة أكثر تركيزا وأقرب إلى الصعيد القطري. |
| El PNUD participó en proyectos y actividades relacionados con el medio ambiente en 62 países. | UN | وشارك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مشاريع وأنشطة متصلة بالعمالة في 62 بلدا. |
| Sin embargo, también hay proyectos y actividades regionales en que participan los Estados miembros de Asia occidental. | UN | بيد أن ثمة مشاريع وأنشطة إقليمية أيضا تشارك فيها الدول اﻷعضاء في منطقة غرب آسيا. |
| Son dignos de mención cuatro proyectos y actividades conexos: | UN | وينبغي أن نذكر هنا أربعة مشاريع وأنشطة هامة: |
| El CEC ha participado en diversos proyectos y actividades para promover el envejecimiento saludable y los intereses de las personas de edad en el Canadá. | UN | ويشارك المجلس في عدة مشاريع وأنشطة تشجع الشيخوخة الصحية وتمتع كبار السن بالصحة في كندا. |
| Estas políticas y planes sirven de guía para que los organismos interesados puedan emprender proyectos y actividades compatibles con sus mandatos. | UN | وهذه السياسات والخطط تصلح بوصفها مبادئ توجيهية للوكالات المعنية لبدء مشاريع وأنشطة تتوافق مع الولايات المسندة إليها. |
| Las contribuciones se destinan a sufragar proyectos y actividades en apoyo de la labor de la Comisión Electoral que son acordados con la Comisión. | UN | وتصرف التبرعات على مشاريع وأنشطة لدعم عمل اللجنة الانتخابية يتفق عليها مع اللجنة. |
| proyectos y actividades llevados a cabo por las Partes y los centros regionales del Convenio de Basilea con otros interesados directos para aplicar el Plan Estratégico Campo principal | UN | مشاريع وأنشطة تنفذها الأطراف والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل إلى جانب أصحاب المصالح الآخرين لتنفيذ الخطة الاستراتيجية |
| Varios de estos últimos, si bien son de naturaleza programática, se basarán en información obtenida mediante proyectos y actividades de cooperación técnica. | UN | وسيرتكز عدد من المؤشرات الرئيسية، رغم طابعها البرنامجي، على المعلومات المقدمة من خلال مشاريع وأنشطة التعاون التقني. |
| De 2001 a 2004 se realizaron diferentes proyectos y actividades con los órganos y los organismos especializados de las Naciones Unidas, que se detallan a continuación. | UN | نفذت اللجنة مشاريع وأنشطة مختلفة بين عامي 2001 و 2004 بالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، كما يلي: |
| La labor del FMAM relativa a la supervisión de los proyectos y actividades de sus organismos de realización será una importante fuente de información. | UN | وسيكون عمل مرفق البيئة العالمية في مجال رصد مشاريع وأنشطة وكالاته المنفذة مصدراً هاماً للمعلومات. |
| Sin ir más lejos, en su 47ª reunión, el Comité había aprobado proyectos y actividades por un total sin precedentes de 123 millones de dólares. | UN | ووافقت اللجنة خلال اجتماعها السابع والأربعين وحده على مشاريع وأنشطة بقيمة قياسية تبلغ 123 مليون دولار. |
| 2. Los proyectos y actividades han de ser prácticos, dinámicos y sostenibles | UN | 2 - مشاريع وأنشطة عملية ذات منحى إجرائي وقابلة للاستدامة |
| Los proyectos y actividades de PHILRIGHTS también se ampliaron durante el período del que se informa. | UN | كذلك توسعت مشاريع وأنشطة المركز الفلبيني أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
| Este enfoque mantiene la atención en los programas por países y otorga suficiente flexibilidad para dar cabida a cualesquiera proyectos y actividades que se ejecuten en la región a distintos niveles. | UN | فهو يتيح لها ما يكفي من المرونة لكي تشمل أية مشاريع وأنشطة تنفذ في المنطقة على مختلف الصعد. |
| Se están ejecutando diversos proyectos y actividades relacionados con los temas destacados en la Estrategia de Mauricio. | UN | والعمل جار حاليا في مشاريع وأنشطة مختلفة متصلة بالمواضيع التي جرى تسليط الضوء عليها في استراتيجية موريشيوس. |
| También se están promoviendo proyectos y actividades de carácter internacional en el ámbito del Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio e Integración. | UN | وتنفذ أيضا مشاريع وأنشطة ذات طابع دولي تحت مسؤولية وزارة الخارجية والتجارة والتكامل. |
| En la actualidad se están llevando a cabo diversos proyectos y actividades relacionados con temas que se pusieron de relieve en la Estrategia de Mauricio. | UN | والعمل جار حاليا في مشاريع وأنشطة مختلفة متصلة بالمواضيع التي جرى تسليط الضوء عليها في استراتيجية موريشيوس. |
| Asimismo, la secretaría de la Cumbre organizará proyectos y actividades concretos relacionados con las cuestiones esenciales de la Cumbre con miras a generar interés entre posibles donantes. | UN | كما ستقوم أمانة مؤتمر القمة بإعداد مشاريع وأنشطة محددة تتصل بالقضايا اﻷساسية لمؤتمر القمة من أجل توليد الاهتمام بين المانحين المحتملين. |
| Las Partes contribuyentes pueden aportar hasta un 20% de las obligaciones financieras bilateralmente, en forma de actividades y proyectos que reúnan las condiciones estipuladas. | UN | ويمكن للأطراف المساهمة تقديم ما يصل إلى 20 في المائة من التزاماتها المالية ثنائيا في شكل مشاريع وأنشطة ملائمة. |
| En consecuencia, unos 70 países han incorporado actividades y proyectos de educación de las niñas en los programas de educación que llevan a cabo financiados por el UNICEF, encaminados a la universalización de la enseñanza primaria. | UN | ونتيجة لذلك، قام نحو ٧٠ بلدا بإدماج مشاريع وأنشطة تعليم الفتيات في صلب برامجها التعليمية الجارية التي تدعمها اليونيسيف، والتي تستهدف تحقيق التعليم الابتدائي الشامل. |