ويكيبيديا

    "مشاكل الصحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los problemas de salud
        
    • problema de salud
        
    • los problemas relacionados con la salud
        
    • problemas sanitarios
        
    • de problemas de salud
        
    • materia de salud
        
    • de los problemas de higiene
        
    Sin suministro eléctrico, las casas carecen de agua corriente, lo cual agrava los problemas de salud y sanidad. UN فبدون كهرباء لا تحصل المنازل على مياه جارية، الأمر الذي يفاقم مشاكل الصحة والصرف الصحي.
    Las reclusas, como grupo, representan un núcleo de alto riesgo en lo tocante a los problemas de salud reproductiva. UN وتمثل السجينات بهذه الصفة فئة معرضة لخطر عال من حيث مشاكل الصحة الانجابية.
    En el nuevo enfoque de la salud reproductiva también se reconoce que los problemas de salud reproductiva pueden surgir fuera de la edad fértil. UN ويسلِّـم نهج الصحة الإنجابية أيضا بأن مشاكل الصحة الإنجابية يمكن أن تحدث بعد سن الإنجاب بكثير.
    Todos los países en que la carencia de vitamina A es un problema de salud pública tienen actualmente alguna forma de distribución de cápsulas. UN وجميع البلدان التي يوجد بها نقص فيتامين ألف كمشكلة من مشاكل الصحة العامة لديها الآن شكل من أشكال توزيع الكابسولات.
    Un aspecto importante es el relativo a la educación para la salud en la que se estudian los problemas relacionados con la salud genésica. UN وثمة جانب هام في هذا الصدد يتعلق بالتعليم الصحي، حيث تُدرس مشاكل الصحة الإنجابية.
    los problemas de salud mental en los niños han aumentado de manera alarmante. UN وازدادت مشاكل الصحة النفسية بدرجة مخيفة بين الأطفال.
    los problemas de salud mental en los niños han aumentado de manera alarmante. UN وازدادت مشاكل الصحة النفسية بدرجة مخيفة بين الأطفال.
    El ritmo actual de la contaminación provocará, sin duda, importantes cambios climáticos que agravarán todavía más los problemas de salud, alimentación y educación con que se enfrentan los países pobres. UN وما من شك في أن وتيرة التلوث الحالية ستؤدي إلى إحداث تغيرات مناخية مهمة ستزيد من حدة مشاكل الصحة والغذاء والتعليم التي تواجهها البلدان الفقيرة.
    Hacer hincapié en la participación de la comunidad para detectar los problemas de salud pública y hacerles frente. UN التركيز على المشاركة المجتمعية لكشف مشاكل الصحة العامة والتصدي لها.
    Hacer hincapié en la participación de la comunidad para detectar los problemas de salud pública y hacerles frente. UN التركيز على المشاركة المجتمعية لكشف مشاكل الصحة العامة والتصدي لها.
    En la evaluación se señaló que el proyecto había afrontado con eficacia los problemas de salud reproductiva de los jóvenes existentes en cada uno de los países participantes. UN ولاحظ التقييم أن المشروع عالج بفعالية مشاكل الصحة الإنجابية التي يواجهها الشباب في كل واحد من البلدان المشاركة.
    El número de personas que sufren trastornos mentales y psicológicos ha aumentado fuertemente y los problemas de salud mental preocupan cada vez más. UN وارتفعت أعداد الذين يعانون من اضطرابات عقلية ونفسية ارتفاعاً حاداً، وتبعث مشاكل الصحة النفسية على الانشغال بشكل متزايد.
    Los sistemas que no reciben el debido mantenimiento de hecho pueden agravar los problemas de salud pública. UN وشبكات الصرف الصحي التي لا تتلقى صيانة كافية يمكن أن تزيد من حدة مشاكل الصحة العامة.
    :: Demostrar mayor voluntad política y facilitar los recursos económicos necesarios para atender los problemas de salud mental. UN :: تعزيز الإرادة السياسية وتوفير الموارد الاقتصادية لمعالجة مشاكل الصحة العقلية.
    Las políticas deberían también desalentar el uso de los sistemas de justicia penal para tratar cuestiones sociales tales como los problemas de salud mental. UN كما ينبغي للسياسات أن تثني عن استخدام نظم العدالة الجنائية لمعالجة مسائل اجتماعية مثل مشاكل الصحة العقلية.
    Exhortamos a nuestros asociados para el desarrollo a proveer fondos para la investigación sobre los problemas de salud pública particulares a nuestra región. UN ونحث شركاءنا الإنمائيين على تمويل الأبحاث في مجال مشاكل الصحة العامة الفريدة في منطقتنا.
    Señaló que el marcado aumento de los problemas de salud mental entre los adolescentes era un factor alarmante. UN وقالت إن الزيادة الكبيرة في مشاكل الصحة العقلية بين المراهقين مدعاة للفزع.
    Ha concluido el proyecto de la Universidad Libre de Berlín sobre los problemas de salud mental en la Franja de Gaza. UN وتم إنجاز المشروع الذي تديره الجامعة الحرة في برلين، والذي عمل على معالجة مشاكل الصحة العقلية في قطاع غزة.
    Aunque la situación de la lucha contra la malaria en Myanmar mejora, sigue siendo un gran problema de salud pública. UN فرغم تحسن الحال فيما يتعلق بالملاريا في ميانمار، فهي لا تزال مشكلة كبرى من مشاكل الصحة العامة.
    La pobreza y la discriminación por motivos de género exacerban los problemas relacionados con la salud reproductiva. UN ويفاقم الفقر والتمييز بين الجنسين مشاكل الصحة الإنجابية.
    Los comités regionales de la OMS para África hicieron hincapié en que convenía adoptar criterios nuevos para la solución de problemas sanitarios y de desarrollo socioeconómico. UN كما ركزت اللجان اﻹقليمية لافريقيا التابعة لمنظمة الصحة العالمية على الحاجة إلى وضع نهج جديدة لحل مشاكل الصحة والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Esto repercutió en el bienestar de las personas y de las familias y contribuyó a la aparición de problemas de salud mental, especialmente entre las mujeres y los niños. UN وقد أثر ذلك في رفاهية الأفراد والأسر، وأسهم في مشاكل الصحة العقلية ولا سيما بين النساء والأطفال.
    Los accidentes de tránsito son uno de los tres principales problemas que encaramos en materia de salud pública. UN وتشكل حوادث المرور إحدى أكبر ثلاث من مشاكل الصحة العامة في تايلند.
    Cabía esperar que continuara el apoyo de donantes a estos esfuerzos y que se recibieran fondos suficientes para que el Organismo pudiera aprovechar su experiencia y recursos considerables en la solución de los problemas de higiene ambiental también en otras zonas. UN ومن المأمول أن يتواصل دعم المتبرﱢعين لهذه الجهود، وأن يتمﱠ استلام تمويل كاف لتمكين الوكالة من الاستفادة من خبرتها الكبيرة ومواردها في معالجة مشاكل الصحة البيئية في أقاليم أخرى كذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد