ويكيبيديا

    "مشاوراته غير الرسمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sus consultas oficiosas
        
    • las consultas oficiosas
        
    • de sus consultas
        
    Informe del Presidente sobre sus consultas oficiosas UN تقرير الرئيس بشأن مشاوراته غير الرسمية
    El Presidente había convocado esa mesa redonda como actividad complementaria de sus consultas oficiosas sobre esa cuestión celebradas antes del período de sesiones. UN ودعا رئيس الفريق إلى عقد هذا الاجتماع لمتابعة مشاوراته غير الرسمية التي جرت قبل الدورة بصدد هذا الموضوع.
    Consideramos que las actas no sólo de las sesiones oficiales del Consejo, sino también de sus consultas oficiosas, deberían incluirse en su informe anual. UN إننا نعتقد أن من الواجب تضمين التقرير السنوي محاضر الجلسات، سواء منها محاضر مشاوراته غير الرسمية.
    Tema 5 - Informe del Presidente de la Junta de Comercio y Desarrollo acerca de sus consultas oficiosas sobre: UN البند ٥ تقرير رئيس مجلس التجارة والتنمية عن مشاوراته غير الرسمية بشأن:
    Evidentemente, hoy día las discusiones importantes no se celebran en sesiones oficiales, sino durante las consultas oficiosas del Consejo. UN ٥ - في هذه اﻷيام، لا تجري بالطبع المناقشات الجوهرية في سياق الدورات الرسمية للمجلس ولكن أثناء مشاوراته غير الرسمية.
    DE SESIONES SOBRE sus consultas oficiosas UN والثلاثين عن مشاوراته غير الرسمية
    El Presidente y los Vicepresidentes del Comité se reunieron con el Presidente y decidieron asistirlo en sus consultas oficiosas. UN واجتمع الرئيس ونائبا رئيس اللجنة وقرروا مساعدة الرئيس في إجراء مشاوراته غير الرسمية.
    El Presidente y los Vicepresidentes del Comité se reunieron y decidieron asistir al Presidente en sus consultas oficiosas. UN واجتمع الرئيس ونائبا رئيس اللجنة وقرروا مساعدة الرئيس في إجراء مشاوراته غير الرسمية.
    Al mismo tiempo, hay que limitar el poder y la autoridad del Consejo de Seguridad, mientras que deben conferírsele mayores facultades a la Asamblea General y permitirse el libre acceso de todos a las labores del Consejo de Seguridad, con inclusión de sus consultas oficiosas. UN وفي نفس الوقت ينبغي الحد من قوة وسلطة مجلس اﻷمن، وإعطاء مزيد من السلطة للجمعية العامة، وأن تتاح إمكانية الوصول الى جميع أعمال مجلس اﻷمن بما في ذلك مشاوراته غير الرسمية.
    Resulta especialmente importante que esas consultas se celebren antes de que el Consejo inicie su examen del mandato de una misión en sus consultas oficiosas plenarias. UN ومن اﻷهيمة بمكان أن تعقد هذه المشاورات قبل أن يبدأ المجلس النظر في مشاوراته غير الرسمية التي يجريها بكامل هيئته في أمر إصدار ولاية لبعثة ما.
    48. En su 13ª sesión plenaria, celebrada el 10 de octubre, el Presidente informó que sus consultas oficiosas indicaban una tendencia a favor de que el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) acogiera el Mecanismo Mundial. UN ٨٤- أفاد الرئيس، في الجلسة العامة الثالثة عشرة للمؤتمر المعقودة في ٠١ تشرين اﻷول/أكتوبر، بأن مشاوراته غير الرسمية تدل على الاتجاه نحو تأييد قيام الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بإيواء اﻵلية العالمية.
    6. Informe del Presidente de la Junta de Comercio y Desarrollo acerca de sus consultas oficiosas sobre: UN ٦- تقرير رئيس مجلس التجارة والتنمية عن مشاوراته غير الرسمية بشأن:
    5. Informe del Presidente de la Junta de Comercio y Desarrollo acerca de sus consultas oficiosas sobre: UN ٥- تقرير رئيس مجلس التجارة والتنمية عن مشاوراته غير الرسمية بشأن:
    5. Informe del Presidente de la Junta de Comercio y Desarrollo acerca de sus consultas oficiosas sobre: UN ٥- تقرير رئيس مجلس التجارة والتنمية عن مشاوراته غير الرسمية بشأن:
    5. Informe del Presidente de la Junta de Comercio y Desarrollo acerca de sus consultas oficiosas sobre: UN ٥- تقرير رئيس مجلس التجارة والتنمية عن مشاوراته غير الرسمية بشأن:
    4. Informe del Presidente del Grupo de Trabajo en su 32º período de sesiones sobre sus consultas oficiosas. UN ٤- تقرير رئيس الفرقة العاملة في دورتها الثانية والثلاثين بشأن مشاوراته غير الرسمية
    Tema 4 - Informe del Presidente del Grupo de Trabajo en su 32º período de sesiones sobre sus consultas oficiosas UN البند ٤ - تقرير رئيس الفرقة العاملة في دورتها الثانية والثلاثين بشأن مشاوراته غير الرسمية
    4. Informe del Presidente del Grupo de Trabajo en su 32º período de sesiones sobre sus consultas oficiosas. UN 4- تقرير رئيس الفرقة العاملة في دورتها الثانية والثلاثين بشأن مشاوراته غير الرسمية
    - El Consejo de Seguridad debería invitar a los Estados no miembros a que participaran en las consultas oficiosas en condiciones análogas a las dispuestas en los Artículos 31 y 32 de la Carta; UN - ينبغي لمجلس اﻷمن أن يدعو غير اﻷعضاء فيه إلى المشاركة في مشاوراته غير الرسمية بموجب ترتيبات مماثلة لما هو منصوص عليه في المادتين ٣١ و ٣٢ من الميثاق؛
    Tercero, el Consejo debe ampliar la base de sus consultas con los Estados Miembros y aplicar el Artículo 31 de la Carta respecto a los Estados afectados por los problemas que el Consejo tiene ante sí en las consultas oficiosas. UN ثالثا، أن يوسع المجلس قاعدة التشاور مع الدول اﻷعضــاء وتطبيق المادة ٣١ من الميثاق على الدول التي لها علاقة بالقضايا التي يناقشها المجلس في جلسات مشاوراته غير الرسمية.
    Evidentemente, hoy día las discusiones importantes no se celebran en sesiones oficiales, sino durante las consultas oficiosas del Consejo. UN ٥ - في هذه اﻷيام، لا تجري بالطبع المناقشات الجوهرية في سياق الدورات الرسمية للمجلس ولكن أثناء مشاوراته غير الرسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد