El proceso incluye la celebración de consultas con organizaciones comunitarias, organizaciones no gubernamentales y el público en general. | UN | وتشمل هذه العملية الدخول في مشاورات مع المنظمات المجتمعية، والمنظمات غير الحكومية، وأفراد من الجمهور. |
El Centro de Derechos Humanos organizó consultas con organizaciones no gubernamentales sobre temas relacionados con esta ley. | UN | وقد نظم مركز حقوق اﻹنسان مشاورات مع المنظمات غير الحكومية بشأن المسائل التي يشملها هذا القانون. |
También se prevén consultas con organizaciones no gubernamentales. | UN | ومن المتوقع أيضاً إجراء مشاورات مع المنظمات غير الحكومية. |
También se han celebrado consultas con las organizaciones pertinentes en el marco del CAC. | UN | كما أجريت في إطار لجنة التنسيق الادارية مشاورات مع المنظمات ذات الصلة في المنظومة. |
El Consejo ha emprendido asimismo una revisión general de las disposiciones en vigor para la realización de consultas con las organizaciones no gubernamentales. | UN | وأجرى المجلس كذلك استعراضا عاما للترتيبات المتخذة في الوقت الراهن ﻹجراء مشاورات مع المنظمات غير الحكومية. |
Con pocas excepciones, la interacción con protagonistas exteriores se ha limitado en gran medida a las consultas con organizaciones no gubernamentales. | UN | وباستثناءات قليلة، كانت حالات التفاعل مع العناصر الفاعلة من الخارج مقتصرة إلى حد بعيد على إجراء مشاورات مع المنظمات غير الحكومية. |
También celebraron consultas con organizaciones internacionales, organizaciones no gubernamentales internacionales y locales y miembros de la comunidad diplomática en la República Federativa de Yugoslavia. | UN | كما أجرى أعضاء البعثة مشاورات مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، الدولية منها والمحلية، وأعضاء السلك الدبلوماسي في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
A este respecto, insta al Secretario General a que convoque un grupo de trabajo para que presente un informe para que lo examinen los Estados Miembros; también deben hacerse consultas con organizaciones regionales. | UN | وفي هذا الصدد، فإنها تحث الأمين العام بقوة على أن يشكل فريقا عاملا لإعداد تقرير لكي تنظر فيه الدول؛ كما ينبغي إجراء مشاورات مع المنظمات الإقليمية. |
consultas con organizaciones no gubernamentales | UN | مشاورات مع المنظمات غير الحكومية |
consultas con organizaciones no gubernamentales | UN | مشاورات مع المنظمات غير الحكومية |
consultas con organizaciones no gubernamentales | UN | مشاورات مع المنظمات غير الحكومية |
consultas con organizaciones no gubernamentales | UN | مشاورات مع المنظمات غير الحكومية |
Esa información ha de incluir una indicación de cuáles fueron los departamentos e instituciones del Gobierno que participaron y la índole y el grado de su participación, si se celebraron consultas con organizaciones no gubernamentales y si el informe se presentó a la Asamblea Legislativa. | UN | وينبغي أن تشير هذه المعلومات إلى الإدارات والمؤسسات الحكومية المعنية بهذه العملية وطبيعة ومدى مشاركتها فيها، وما إذا كانت تجرى مشاورات مع المنظمات غير الحكومية، وما إذا كان التقرير يقدم إلى الجمعية. |
consultas con las organizaciones no gubernamentales del sistema de las Naciones Unidas sobre la aplicación de las actividades convenidas. | UN | وإجراء مشاورات مع المنظمات غير الحكومية ومنظومة اﻷمم المتحدة بشأن تنفيذ اﻷنشطة المتفق عليها. |
El Consejo ha emprendido asimismo una revisión general de las disposiciones en vigor para la realización de consultas con las organizaciones no gubernamentales. | UN | وأجرى المجلس كذلك استعراضا عاما للترتيبات المتخذة في الوقت الراهن ﻹجراء مشاورات مع المنظمات غير الحكومية. |
Su delegación celebraría consultas con las organizaciones y países interesados al respecto e informaría de las novedades a la Junta de Comercio y Desarrollo. | UN | وقال إن وفده سيجري مشاورات مع المنظمات والبلدان المعنية في هذا الشأن وسيبلغ مجلس التجارة والتنمية بالتطورات. |
Se están iniciando las consultas con las organizaciones interesadas para seguir perfeccionando este concepto. | UN | وتجري مشاورات مع المنظمات المعنية للزيادة في تحسين هذا المفهوم. |
La creación de nuestro Comité Nacional para el Año Internacional de los Voluntarios estuvo precedida por consultas con las organizaciones nacionales de voluntarios. | UN | وإنشاء لجنتنا الوطنية المعنية بالسنة الدولية للمتطوعين سبقه إجراء مشاورات مع المنظمات الوطنية للمتطوعين. |
A este respecto, la Comisión fue informada de que, tras celebrar consultas con las organizaciones interesadas, el calendario inicialmente propuesto se había revisado para tener en cuenta en lo posible sus intereses. | UN | وبالنسبة للمسألة الثانية، أبلغت اللجنة بأنه في أعقاب مشاورات مع المنظمات المهتمة، تم تنقيح الجدول المقترح في الأصل بحيث تؤخذ شواغل هذه المنظمات في الاعتبار بقدر الإمكان. |
La oradora observa que el informe ha sido preparado por una consultora y pregunta si ha sido aprobado por el Gobierno y el Parlamento, y si hubo alguna consulta con organizaciones no gubernamentales. | UN | ولاحظت أن التقرير كان من إعداد خبير استشاري وسألت إن كان قد أُقر من جانب الحكومة والبرلمان، وهل كانت ثمة أي مشاورات مع المنظمات غير الحكومية. |
consulta con las organizaciones no gubernamentales y el sistema de las Naciones Unidas en relación con el período de sesiones del Consejo Económico y Social. | UN | إجراء مشاورات مع المنظمات غير الحكومية ومنظومة اﻷمم المتحدة فيما يتصل بدورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Sírvanse especificar si fue presentado al Parlamento y adoptado por el Gobierno, y si en la preparación hubo interacción con organizaciones no gubernamentales y grupos de mujeres. | UN | والمطلوب ذكر ما إذا كان التقرير قد جرى عرضه على البرلمان واعتمدته الحكومة، وما إن كانت أجريت في إعداده مشاورات مع المنظمات غير الحكومية والجماعات النسائية. |
1. Sírvanse proporcionar información sobre el proceso de preparación y aprobación del informe e indicar si se consultó con las organizaciones no gubernamentales y otras partes interesadas a ese respecto, incluidas las organizaciones de defensa de los derechos de la mujer. | UN | 1 - يرجى تقديم معلومات بشأن عملية إعداد التقرير واعتماده، وبيان ما إذا كانت قد أجريت مشاورات مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات المعنية بهذا الشأن، بما فيها المنظمات المعنية بحقوق المرأة. |