ويكيبيديا

    "مشتركة بين المؤسسات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • interinstitucional
        
    • interinstitucionales
        
    La Comisión debería desempeñar un papel importante en el seguimiento de la Plataforma de Acción y ayudar al Consejo Económico y Social a coordinar la preparación de informes sobre su aplicación, en cooperación con un mecanismo interinstitucional. UN إن اللجنة ينبغي أن تضطلع بدور مركزي في متابعة تنفيذ برنامج العمل ومساعدة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على تنسيق وضع التقارير الخاصة بتنفيذ هذا البرنامج وذلك بالتعاون مع آلية مشتركة بين المؤسسات.
    Por consiguiente, ha creado un comité interinstitucional de alto nivel para hacer frente a los problemas sociales tomando como punto de partida la familia. UN ولذلك أنشأت لجنة مشتركة بين المؤسسات رفيعة المستوى من أجل التصدي للمشاكل الاجتماعية انطلاقا من اﻷسرة.
    El Decreto 754 de 1996 creó el Comité interinstitucional de Lucha Contra las Finanzas de la Subversión. UN وأنشأ المرسوم 754 لعام 1996 لجنة مشتركة بين المؤسسات لمكافحة المعاملات المالية التخريبية.
    Varios grupos de trabajo temáticos interinstitucionales están preparando indicadores en el marco del programa de trabajo de la Comisión. UN وتقوم عدة أفرقة عاملة مواضيعية مشتركة بين المؤسسات بوضع مؤشرات في إطار برنامج عمل اللجنة.
    :: Convenios interinstitucionales con ONGs de mujeres empresarias. UN ▪ اتفاقات مشتركة بين المؤسسات مع المنظمات غير الحكومية للنساء منظِمات المشاريع.
    Un comité interinstitucional dentro de la Comisión realiza las labores de campo y aplica las diferentes medidas necesarias, con la participación del Estado, tratando de obviar los análisis posteriores para incoar causas por delitos. UN وتقوم لجنة مشتركة بين المؤسسات موجودة داخل اللجنة ذاتها بالعمل الميداني وتنفيذ مختلف التدابير اللازمة، بمشاركة الدولة، في محاولة لتفادي الحاجة إلى إجراء تحليل إضافي في رفع القضايا الجنائية.
    La Defensoría creó una comisión interinstitucional para el seguimiento y monitoreo de la ley. UN وقد شكل مكتب الدفاع لجنة مشتركة بين المؤسسات لمتابعة القانون ورصده.
    En 2000, el Instituto también creó una comisión jurídica interinstitucional encargada de armonizar la legislación nacional con los instrumentos internacionales. UN كما استحدث المعهد لجنة قانونية مشتركة بين المؤسسات في سنة 2000 لخلق توافق بين التشريع الوطني والصكوك الدولية.
    México también ha establecido la Agenda del Mar, un mecanismo de coordinación interinstitucional de alto nivel. UN وأنشأت المكسيك أيضا جدول أعمال البحر، وهو آلية تنسيق رفيعة المستوى مشتركة بين المؤسسات.
    En este entendido se ha conformado una comisión interinstitucional con los tres poderes del Estado para tratar y viabilizar normas respecto a la Trata de mujeres y en este marco trabajar obviamente el tema de prostitución. UN وقد أنشئت في هذا الصدد لجنة مشتركة بين المؤسسات تجمع سلطات الدولة الثلاث للبحث في وضع قواعد دائمة فيما يتعلق بالاتجار بالنساء، والتطرق بالطبع في هذا السياق إلى مسألة البغاء.
    La Ley también crea un Comité interinstitucional del OAG con el objeto de coordinar las acciones del Observatorio. UN وأنشأ القانون الكولومبي رقم 1009 أيضا لجنة مشتركة بين المؤسسات تابعة للمرصد بهدف تنسيق أعمال المرصد.
    El proyecto fue elaborado de manera interinstitucional y con la participación de OSC. UN وقد صيغ هذا المشروع بطريقة مشتركة بين المؤسسات وبمشاركة منظمات المجتمع المدني.
    Se ha trabajado mucho sobre la cuestión de la trata de personas en el marco de un grupo interinstitucional. UN ويجري حاليا إنجاز عمل كثير بشأن الاتجار بالأشخاص في إطار مجموعة مشتركة بين المؤسسات.
    :: Elaboración del plan interinstitucional e interagencial para la reducción de la Mortalidad materna y peri natal 2004-2009. UN :: وضع خطة مشتركة بين المؤسسات والوكالات لتخفيض معدل وفيات الأمهات وحديثي الولادة للفترة 2004-2009.
    Además, se ha puesto en marcha un Grupo de Trabajo, como instancia interinstitucional encargada del seguimiento y coordinación de esta política. UN وعلاوة على ذلك، أُنشئ فريق عامل كهيئة مشتركة بين المؤسسات مكلفة بمتابعة وتنسيق هذه السياسة؛
    :: comité interinstitucional para la elaboración de un plan a mediano y largo plazo; UN :: تشكيل لجنة مشتركة بين المؤسسات لوضع خطة متوسطة وطويلة الأجل؛
    Dichas comisiones son " interinstitucionales " en el sentido que se encuentran integradas por representantes de entidades estatales, organismos internacionales y la sociedad civil. UN وهذه اللجان مشتركة بين المؤسسات بمعنى أنها مشكلة من ممثلين عن كيانات الدولة والهيئات الدولية والمجتمع المدني.
    Hay que ampliar los enfoques interinstitucionales e intersectoriales y perfeccionarlos a nivel nacional, y seguir procesos de aprendizaje para establecer mecanismos de consulta adecuados a nivel local, regional y nacional. UN وثمة حاجة إلى بلورة نُهج مشتركة بين المؤسسات والقطاعات وتحسينها على المستوى الوطني، وإلى تنظيم عمليات تعلّم لاستحداث آليات للتشاور على المستويات الوطنية المحلية والإقليمية والوطنية.
    El Japón apoya la propuesta de organizar reuniones interinstitucionales a fin de garantizar, dentro del sistema de las Naciones Unidas, la cooperación indispensable para el éxito del Año. UN وقالت المتحدثة أيضا بأن اليابان تؤيد اقتراح تنظيم اجتماعات مشتركة بين المؤسسات في إطار نطاق منظومة اﻷمم المتحدة، بغية ضمان التعاون الذي لا يمكن الاستغناء عنه لتحقيق نجاح السنة الدولية.
    Establecer coordinaciones interinstitucionales a fin de garantizar el cumplimiento de las acciones arriba enumeradas. UN ٣ - إنشاء مراكز تنسيق مشتركة بين المؤسسات بغية ضمان تنفيذ اﻹجراءات الواردة أعلاه.
    Se establecieron comités nacionales interinstitucionales de la OMC en los países asociados como piedra angular de las actividades de fomento de la capacidad. UN وتم تشكيل لجان وطنية مشتركة بين المؤسسات معنية بشؤون منظمة التجارة العالمية في البلدان الشريكة بوصفها حجر الزاوية لجهود بناء القدرات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد