ويكيبيديا

    "مشجع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • alentador
        
    • alentadores
        
    • alentadora
        
    • fan
        
    • fanático
        
    • favorable
        
    • admirador
        
    • fanáticos
        
    • estimulante
        
    • alentadoras
        
    • animador
        
    • alentado
        
    • positivo
        
    • promotor
        
    • hincha
        
    Este es un hecho alentador, pero no basta para contrarrestar las nuevas detenciones. UN وهذا أمر مشجع ولكن تلك اﻷعداد أقل من عدد الاعتقالات الجديدة.
    Esta mayor interacción en ambas direcciones es un hecho alentador y deberá contribuir a incrementar la comprensión y la confianza mutuas. UN وإن تعميق هذا التفاعل في الاتجاهين تطور مشجع من شأنه أن يُساهم في زيادة التفاهم المتبادل والثقة المتبادلة.
    En algunos países se habían obtenido resultados excelentes y en otros los progresos habían sido alentadores, mientras en otros muchos el crecimiento había sido sumamente débil. UN فقد حدث أداء ممتاز في بعض البلدان وحدث تقدم مشجع في بلدان أخرى، لكن النمو كان بالغ السوء في بلدان أخرى كثيرة.
    Apoyamos el proceso de paz del Oriente Medio y encontramos alentadora la tendencia. UN ونؤيد عملية السلام في الشرق الأوسط ونجد أن الاتجاه فيها مشجع.
    Como soy fan de los Nicks Ilevaría a alguien que fuese fan de los Nicks. Open Subtitles باعتبارى مشجع كبير للنيكس اعتقد انه يجب ان تاخذوا معكم مشجع كبير للنيكس
    Ahora estamos reduciendo lentamente el número de vacantes en la Misión, lo cual es alentador. UN ونحن نمضي الآن ببطء في تقليص عدد الشواغر في البعثة، وهذا أمر مشجع.
    Ello es muy alentador, pero aún son varios los Estados que falta que ratifiquen el Estatuto o se adhieran a él. UN وهذا شيء مشجع جدا، بيد أن عددا من الدول لم يصادق بعد على النظام الأساسي أو يوقّع عليه.
    Resulta alentador que desde la celebración de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia en 1990 se esté prestando más atención a la infancia y a la juventud. UN إن الاهتمام الزائد الذي أولي لﻷطفال والشباب منذ مؤتمر القمة العالمي للطفل عام ١٩٩٠ أمر مشجع.
    La Misión no tuvo conocimiento de ningún caso de violencia; al contrario, advirtió que había un grado de comunicación alentador, que persiste. UN ولم يصل الى علم البعثة حدوث أي حالات عنف؛ واﻷحرى أنها لاحظت وجود مستوى مشجع من التواصل، اﻵخذ في الاستمرار.
    La delegación del Afganistán observa con satisfacción que las organizaciones no gubernamentales se han vinculado a esos preparativos, lo que resulta particularmente alentador. UN وأضاف أن الوفد اﻷفغاني يلاحظ بارتياح أن المنظمات غير الحكومية تشترك في هذه التحضيرات، وهذا أمر مشجع بصفة خاصة.
    271. El personal del Relator Especial tuvo ocasión de ver un ejemplo alentador de cooperación en materia de atención y rehabilitación de niños. UN ١٧٢ ـ وأتيحت لمجموعة المقرر الخاص الفرصة لمشاهدة مثال مشجع للتعاون في ميدان رعاية اﻷطفال وإعادة تأهيلهم.
    Por un lado, se han observado progresos alentadores en la racionalización de procedimientos y la armonización de prácticas entre donantes e instituciones. UN وكان تقدم مشجع قد أُحرز، عند مستوى معين، في مجال إجراءات تعميم ممارسات تنسيق المساعدة على نطاق المانحين والمؤسسات.
    Los progresos hechos a este respecto son alentadores, y el Gobierno espera que el 10% restante se construya y quede terminado en 2008 y 2009. UN وثمة تقدم مشجع في هذا الصدد، وتتوقع الحكومة تشييد وإكمال النسبة المتبقية التي تبلغ 10 في المائة خلال عامي 2008 و2009.
    Se han logrado avances alentadores respecto del logro de las metas relativas al agua potable y al saneamiento. UN ويجري حالياً تحقيق تقدم مشجع في بلوغ الأهداف المتعلقة بتوفير مياه الشرب المأمونة والصرف الصحي.
    Considera alentadora esta evolución, e insta al Gobierno a proseguir su diálogo con el Relator Especial y otros procedimientos especiales. UN ويرى أن هذا التطور مشجع ويحث الحكومة على مواصلة حوارها مع المقرر الخاص ومع الإجراءات الخاصة الأخرى.
    Se trata de una tendencia alentadora en el desempeño de nuestra economía, que nos da confianza en su continuo crecimiento. UN وهذا اتجاه مشجع في أداء اقتصادنا يبعث على الثقة في استمرار نموه.
    Hasta el momento, la aplicación del Registro es alentadora, pero no enteramente satisfactoria. UN إن تنفيذ هذا السجل مشجع حتى اﻵن، ولكنه لا يبعث على الارتياح تماما.
    No tenía ni idea de que fueras un gran fan del béis... Open Subtitles لم يكن لدى أي فكرة بأنك مشجع كبير للبايسـ 000
    Por favor no me arrinconen en la fiesta de esta noche y digan, "¿Qué eres? ¿Un fanático de Apple?" TED ارجوكم لا تحشروني في زاوية في حفلة هذا المساء وتقولون " من انت؟ مشجع لشركة ابل؟"
    Los medios de difusión dedicaron al informe una atención abundante y favorable. UN وقد حظي التقرير باهتمام كبير مشجع لدى وسائط اﻹعلام.
    El hombre a quien buscamos es muy probable que sea un admirador que estudió exhaustivamente los primeros homicidios y los usó para darle forma a sus propias fantasías homicidas. Open Subtitles الرجل الذي نبحث عنه هو غالبا مشجع درس بشكل مكثف جرائم القتل الاولى و استخدمهم لينشأ خيال جريمة القتل خاصته
    ...67.000 fanáticos en el Estadio Municipal de Cleveland están atentos para ver si Joe DiMaggio sigue golpeando 56 partidos seguidos. Open Subtitles َ 67 ألف مشجع فى الأستاد المحلى بكليفاند يتابعون ليروا إذا كان دى ماجيو سيستطيع الأحتفاظ بنقاطة الـ 56 كما هم
    Esta es una labor estimulante y el PNUMA señaló en Bratislava las posibilidades de emprender actividades en común. UN وهذا عمل مشجع وقد أوضح برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في براتيسلافا الاحتمالات المتاحة للعمل المشترك.
    Las medidas adoptadas para mejorar la situación de la mujer en la educación son alentadoras, ya que demuestran que se proyecta ejecutar programas de acción afirmativa. UN وإن اﻹجراءات المتخذة لتحسين وضع المرأة في مجال التعليم أمر مشجع حيث يتبين أنه يجري وضع برامج عمل إيجابية.
    No fue el primer grupo de gente que he visto ponerse en contra de un hombre animador y me hizo recordar algo de mi lista. Open Subtitles هذه ليست المرة الأولى التي أشاهد فيها حشد من الناس ينقلبون على مشجع رجل و هذا ذكرني بشيء في قائمتي
    El Consejo se siente alentado por los progresos que el Gobierno de Croacia está haciendo al respecto. UN ويقر المجلس بما تحققه حكومة كرواتيا من تقدم مشجع في هذا الصدد.
    Se trata de un acontecimiento muy positivo ya que algunos de estos refugiados permanecieron varios decenios en el Sudán. UN وهذا تطور مشجع للغاية بالنظر إلى أن بعض هؤلاء اللاجئين بقوا في السودان لعدة عقود.
    En este sentido merece significativa importancia la participación de la mujer como factor prioritario, dado su papel promotor en la toma de decisiones en lo que respecta a su desarrollo individual y el de su familia, como proveedora de alimentos y como fuente de trabajo para la erradicación de la pobreza. UN وينبغي في هذا السياق إعطاء أولوية لمشاركة المرأة، لأنها تقوم بدور مشجع في صنع القرارات المتعلقة بنمائها الشخصي وتنمية أسرتها وباعتبارها موفرة للغذاء ومصدرا لليد العاملة من أجل القضاء على الفقر.
    Era el mayor hincha del Washington que haya existido. Open Subtitles هو اكبر مشجع لواشنطن من الممكن ان تراه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد