II. EXAMEN DE UN proyecto de decisión presentado ORALMENTE POR EL PRESIDENTE | UN | ثانيا - النظر في مشروع المقرر المقدم شفويا من الرئيس |
La delegación señaló que si bien había estado dispuesta a adoptar el proyecto de decisión presentado con anterioridad, ahora deseaba presentar un nuevo proyecto de decisión. | UN | وأشار إلى أنه كان مستعدا للموافقة على مشروع المقرر المقدم قبلا، ولكنه يرغب اﻵن في تقديم مشروع مقرر جديد. |
proyecto de decisión presentado por la Presidenta del Comité Preparatorio | UN | مشروع المقرر المقدم من رئيس اللجنة التحضيرية |
4. En la misma sesión, la Comisión aprobó el proyecto de decisión presentado oralmente por el Presidente sin someterlo a votación. | UN | ٤ - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة دون تصويت مشروع المقرر المقدم شفويا من الرئيس. |
Se expresaron posturas divergentes con respecto al proyecto de decisión propuesto por la Comisión. | UN | 13 - وأعرب عن آراء متباينة بشأن مشروع المقرر المقدم من اللجنة. |
En la misma sesión, el Presidente declaró que la Secretaría le había comunicado que el proyecto de decisión presentado en relación con este tema no tenía consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | 5 - وفي الجلسة نفسها، أفاد الرئيس بأن الأمانة العامة قد أبلغته بعدم ترتب أي آثار في الميزانية البرنامجية على مشروع المقرر المقدم في إطار هذا البند. |
27. Queda aprobado el proyecto de decisión presentado por el Presidente. | UN | 27 - اعتُمد مشروع المقرر المقدم من الرئيس. |
La necesidad de evitar ese abuso debería orientar a la Conferencia en su consideración del proyecto de decisión presentado a este respecto. | UN | وأوضح أن ضرورة الحؤول دون هذا الاستغلال الشيء ينبغي أن تشكل نبراساً هادياً للمؤتمر لدى نظره في مشروع المقرر المقدم إليه بشأن هذه المسألة. |
Varios representantes dijeron que el proyecto de decisión presentado por los Estados Unidos constituía una base útil para el debate ulterior. | UN | 31 - وقال عدد من الممثلين إن مشروع المقرر المقدم من الولايات المتحدة يوفر أساساً مفيداً لإجراء مزيد من المناقشات. |
8. En la misma sesión, la Comisión aprobó el proyecto de decisión presentado por el Vicepresidente sin someterlo a votación (véase el párrafo 11). | UN | ٨ - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة، دون تصويت، مشروع المقرر المقدم من نائب الرئيس )انظر الفقرة ١١(. |
4. En la misma sesión, la Comisión aprobó el proyecto de decisión presentado oralmente por el Relator sin someterlo a votación (véase párr. 5). | UN | ٤ - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة، دون تصويت، مشروع المقرر المقدم شفويا من المقرر )انظر الفقرة ٥(. |
4. En la misma sesión, la Comisión aprobó el proyecto de decisión presentado oralmente por el Relator sin someterlo a votación (véase párr. 5). | UN | ٤ - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة، دون تصويت، مشروع المقرر المقدم شفويا من المقرر )انظر الفقرة ٥(. |
B. proyecto de decisión presentado en forma verbal | UN | باء - مشروع المقرر المقدم شفويا |
De hecho, bastaría con aprobar el párrafo c) del proyecto de decisión presentado por el Presidente, y las cuestiones que quedasen pendientes se examinarían en la próxima sesión. | UN | والواقع أنه يكفي اعتماد الفقرة )ج( من مشروع المقرر المقدم من الرئيس، بينما تُرجأ المسائل المعلقة إلى الجلسة القادمة. |
Documento Nota de la Secretaría por la que se transmite el proyecto de decisión presentado por el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (E/1995/8) | UN | مذكرة من اﻷمانة العامة تحيل بها مشروع المقرر المقدم من لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية )E/1995/8( |
66. Explicó que el proyecto de decisión presentado requeriría que el Comité Ejecutivo examinase de nuevo todas sus decisiones anteriores para cerciorarse de que no tenían el efecto de producir desindustrialización o reducción de la capacidad de fabricación instalada en los países que operan al amparo del artículo 5. | UN | 66 - وأوضح قائلاً إن مشروع المقرر المقدم سيدعو اللجنة التنفيذية إلى إعادة معاينة جميع مقرراتها السابقة للتأكد من أنها لا تنطوي على تأثير يتمثل في إزالة الطابع الصناعي عن البلدان أو تخفيض القدرة الصناعية القائمة في البلدان العاملة بالمادة 5. |
Sin embargo, varias delegaciones señalaron las limitaciones existentes a nivel nacional y propusieron que se modificara el proyecto de decisión presentado al Comité para tener en cuenta esas necesidades, añadiendo las palabras " de preferencia " al final del párrafo 6 de la parte dispositiva. | UN | بيد أن عدة وفود لفتت الأنظار إلى القيود على المستوى الوطني، واقترحت تعديل مشروع المقرر المقدم إلى اللجنة بغية مراعاة هذه المتطلبات، وذلك بإضافة كلمة " ويفضل " عند نهاية الفقرة 6 من منطوق المقرر. |
El proyecto de decisión presentado por Alemania, en su forma revisada oralmente, se adoptó y se reproduce en el anexo I del presente informe como decisión OEWG-I/6. | UN | 73 - وقد اعتمد مشروع المقرر المقدم من ألمانيا، بصورته المنقحة شفوياً، ويورد بالمرفق الأول لهذا التقرير بوصفه مقرر الفريق العامل مفتوح العضوية - 1/6. |
Después de esa reunión, el presidente del grupo presentó las enmiendas hechas al proyecto de decisión presentado por los Países Bajos en nombre de los 25 Estados miembros de la Unión Europea. | UN | 128- وبعد هذا الاجتماع عرض رئيس الفريق التعديلات التي أُجريت على مشروع المقرر المقدم من هولندا نيابة عن الدول الأعضاء الـ 25 في الاتحاد الأوروبي. |
Tras las deliberaciones sobre el proyecto de decisión presentado por el Japón, la serie de sesiones preparatorias decidió remitirlo, en su forma verbalmente enmendada, a la serie de sesiones de alto nivel para su examen y posible adopción. | UN | 200- وبعد مناقشة مشروع المقرر المقدم من اليابان، وافق الجزء التحضيري على تقديمه بصيغته المعدلة شفهياً، إلى الجزء رفيع المستوى لبحثه وإمكانية اعتماده. |
Después de que sus miembros examinaran la información, el Comité tomó nota del informe por consenso, sin proceder a examinar el proyecto de decisión propuesto. | UN | وأحاطت اللجنة علماً بالتقرير بتوافق الآراء بعد أن نظر أعضاؤها في هذه المعلومات دون الانتقال إلى النظر في مشروع المقرر المقدم. |