ويكيبيديا

    "مشروع المقرّر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • proyecto de decisión
        
    • programa regional para América
        
    proyecto de decisión I. Solicitudes de reconocimiento como entidad consultiva y peticiones de reclasificación recibidas de organizaciones no gubernamentales UN مشروع المقرّر الأول: طلبات الحصول على مركز استشاري وطلبات إعادة التصنيف الواردة من منظمات غير حكومية
    No se pudo alcanzar un consenso sobre el proyecto de decisión presentado por la Misión Permanente de la India. UN ولم يمكن التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع المقرّر المطروح من قبل البعثة الدائمة للهند.
    Varias delegaciones habían indicado que no les era posible expresar su opinión sobre el proyecto de decisión sin consultar antes con sus autoridades al respecto. UN وذكر عدد من الوفود أنه لن يتمكن من إبداء آرائه بشأن مشروع المقرّر دون إجراء المزيد من المشاورات مع سلطاته المختصة.
    El proyecto de decisión presentado a la Junta constituye una buena base para llegar a una solución realista y viable. UN ويشكّل مشروع المقرّر المقدّم إلى المجلس أساسا جيدا للتوصل إلى حل واقعي يمكن تحقيقه.
    El Comité recomendó a la Junta de Desarrollo Industrial que aprobara el siguiente proyecto de decisión: UN أوصت اللجنة مجلس التنمية الصناعية باعتماد مشروع المقرّر التالي:
    Tras la adopción de este proyecto de decisión, la Secretaría continuará manteniendo consultas para encontrar posibles candidatos para estos cargos. UN وبعد اعتماد مشروع المقرّر ستواصل الأمانة مشاوراتها بهدف تحديد مرشحين لتلك الوظيفتين.
    La Junta de Desarrollo Industrial recomendó a la Conferencia General que aprobara el siguiente proyecto de decisión: UN يوصي مجلس التنمية الصناعية المؤتمر العام باعتماد مشروع المقرّر التالي:
    proyecto de decisión I: Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional UN مشروع المقرّر الأول: صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية
    El Comité recomendó a la Junta de Desarrollo Industrial que aprobara el siguiente proyecto de decisión: UN أوصت اللجنة مجلس التنمية الصناعية باعتماد مشروع المقرّر التالي:
    No obstante, un grupo de contacto que se estableció para examinar más a fondo el proyecto de decisión no pudo llegar a un consenso sobre esta cuestión. UN بيد أنّ فريق الاتصال الذي أُنشئ لمواصلة النظر في مشروع المقرّر لم يتمكّن من إحراز توافق في الآراء.
    La Secretaría había invitado a Somalia a que examinara el proyecto de decisión e indicara a la Secretaría si estaba de acuerdo con la redacción. UN ودعت الأمانة الصومال إلى استعراض مشروع المقرّر وإبلاغها ما إذا كانت هناك موافقة على النصّ.
    No obstante, un grupo de contacto que se estableció para examinar más a fondo el proyecto de decisión no pudo llegar a un consenso sobre esta cuestión. UN بيد أنّ فريق الاتصال الذي أُنشئ لمواصلة النظر في مشروع المقرّر لم يتمكّن من إحراز توافق في الآراء.
    El proyecto de decisión no entraña consecuencias para el presupuesto por programas y su aprobación ha sido recomendada por el Consejo Económico y Social. UN وكان المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد أوصى باعتماد مشروع المقرّر وهو لا يتضمَّن أية آثار في الميزانية البرنامجية.
    No cabe duda de que el Canadá está en condiciones de respaldar el proyecto de decisión como base de trabajo de la Conferencia de Desarme. UN إن بوسع كندا بالتأكيد أن تؤيـد مشروع المقرّر على أنه الأساس الذي يقوم عليه العمل في مؤتمر نزع السلاح.
    El Comité de Programa y de Presupuesto recomendó a la Junta de Desarrollo Industrial que aprobara el siguiente proyecto de decisión: UN أوصت لجنة البرنامج والميزانية مجلس التنمية الصناعية باعتماد مشروع المقرّر التالي:
    46. El Presidente se remite al proyecto de decisión IDB.36/L.8 relativo a cuestiones de personal. UN الرئيس: استرعى الانتباه إلى مشروع المقرّر الوارد في الوثيقة IDB.36/L.8 المتعلق بشؤون العاملين.
    Entiende que no se llegó a un consenso sobre el proyecto de decisión presentado por la India durante las consultas oficiosas. UN وخلص إلى أنه لم يتم التوصل إلى توافق للآراء بشأن مشروع المقرّر الهندي خلال المشاورات غير الرسمية.
    La delegación de Israel solicita por consiguiente que el proyecto de decisión sea sometido a votación y precisa que votará en contra. UN وأعلنت أن الوفد الإسرائيلي يطلب بالتالي إجراء تصويت على مشروع المقرّر وأوضحت أنها ستصوّت ضده.
    Dice que el proyecto de decisión sugerido por la Secretaría se basa en el proyecto de decisión aprobado en el 12° período de sesiones. UN وقالت إن مشروع المقرّر الذي اقترحته الأمانة استند إلى المقرّر الذي كان قد اعتُمد في الدورة الثانية عشرة.
    El Comité de Programa y de Presupuesto recomendó a la Junta de Desarrollo Industrial que aprobara el siguiente proyecto de decisión: UN أوصت لجنةُ البرنامج والميزانية مجلسَ التنمية الصناعية باعتماد مشروع المقرّر التالي:
    programa regional para América Latina y el Caribe (continuación) (IDB.31/5; IDB.31/L.10) UN 74- واعتُمد مشروع المقرّر. (IDB.31/5؛ وIDB.31/L.10)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد