ويكيبيديا

    "مشروع الميزانية المقبل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la próxima solicitud presupuestaria
        
    • siguiente solicitud presupuestaria
        
    • próximo proyecto de presupuesto
        
    • futuras solicitudes presupuestarias
        
    • su próximo presupuesto
        
    • el próximo presupuesto
        
    • del próximo presupuesto
        
    • próxima propuesta presupuestaria
        
    • su próxima solicitud presupuestaria
        
    • siguiente presentación presupuestaria
        
    • siguiente presentación del presupuesto
        
    • en la próxima solicitud presupuestaria
        
    La Comisión también recomienda que el Secretario General informe sobre la eficiencia de los procesos de trabajo conexos en el contexto de la próxima solicitud presupuestaria. UN وتوصي أيضا بأن يقدم الأمين العام تقريرا عن كفاءة العمليات المتعلقة بالعمل في سياق مشروع الميزانية المقبل.
    Cuando concluya el examen de la plantilla mencionado en el párrafo 31 supra, el Secretario General podrá volver a presentar sus propuestas de reclasificación en el marco de la próxima solicitud presupuestaria. UN ويمكن للأمين العام لاحقاً أن يعيد تقديم اقتراحاته المتعلقة بإعادة التصنيف في إطار مشروع الميزانية المقبل.
    El Departamento señaló que esto se tendría en cuenta en las hipótesis de planificación para la siguiente solicitud presupuestaria. UN وأفادت الإدارة بأنه سيُنظر في هذه المسألة عند إعداد افتراضات مشروع الميزانية المقبل.
    Los resultados de ese examen deberían reflejarse en el contexto del próximo proyecto de presupuesto. UN وينبغي أن تنعكس نتائج هذا الاستعراض في مشروع الميزانية المقبل.
    Asegurar que las actividades de la Dependencia de Protección de los Niños se lleven a cabo de manera integrada y que sus necesidades de recursos se reflejen adecuadamente en las futuras solicitudes presupuestarias (párr. 18). UN كفالة أن تنجز أنشطة وحدة حماية الطفل على نحو متكامل وأن تدرج احتياجاتها من الموارد على النحو المناسب في مشروع الميزانية المقبل (الفقرة 18)
    La Comisión Consultiva confía en que los resultados del examen amplio se verán reflejados en el contexto de la próxima solicitud presupuestaria. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى أن ترد نتائج الاستعراض الشامل في سياق مشروع الميزانية المقبل.
    En respuesta a su solicitud, se proporcionó a la Comisión el mandato detallado de la Sección de Planificación, Cumplimiento y Vigilancia y se le informó de que las necesidades de puestos se presentarían en el contexto de la próxima solicitud presupuestaria. UN وقد مُنحت اللجنة، عند الطلب، اختصاصات مفصلة لقسم التخطيط والامتثال والرصد وأُبلغت بأن احتياجات ملاك الموظفين ستقدم في سياق مشروع الميزانية المقبل.
    La Comisión insta a la Oficina a que prosiga e intensifique sus esfuerzos para mejorar la eficiencia de sus procesos y la prestación de servicios y a que informe detalladamente sobre la consecución de logros concretos en el contexto de la próxima solicitud presupuestaria. UN وتحث اللجنة المكتب على مواصلة سعيه وتكثيف جهوده بغية تحسين كفاءة عملياته وتقديمه للخدمات، وأن يقدم تقريرا شاملا عن انجازاته الملموسة في سياق مشروع الميزانية المقبل.
    16. Pide también al Secretario General que asegure la integración entre el plan de ejecución de la Misión y su presupuestación basada en los resultados y que le informe sobre los progresos logrados en el contexto de la próxima solicitud presupuestaria para la Misión; UN 16 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل تكامل خطة تنفيذ البعثة والميزنة على أساس النتائج، وأن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز إلى الجمعية العامة في سياق مشروع الميزانية المقبل للبعثة؛
    Cuando concluya el examen de la plantilla mencionado en el párrafo 31 ..., el Secretario General podrá volver a presentar sus propuestas de reclasificación en el marco de la próxima solicitud presupuestaria (párr. 35) UN ويمكن للأمين العام لاحقاً أن يعيد تقديم اقتراحاته المتعلقة بإعادة التصنيف في إطار مشروع الميزانية المقبل (الفقرة 35)
    La Secretaría debería vigilar de cerca los efectos de la reestructuración para el cumplimiento de su mandato por parte de la Misión e informar al respecto en la siguiente solicitud presupuestaria relativa a la MONUC, con inclusión de las eficiencias logradas y las economías realizadas. UN وينبغي أن ترصد الأمانة العامة عن كثب أثر إعادة الهيكلة على تنفيذ البعثة لولايتها وأن تقدم تقريراً بهذا الشأن في إطار مشروع الميزانية المقبل للبعثة، يشمل ما تحقق من أوجه كفاءة ووفورات.
    Se recomienda además que se realice un examen detallado de la plantilla basándose en las necesidades operacionales y que las conclusiones se presenten en el contexto de la siguiente solicitud presupuestaria. UN وأضافت أن اللجنة الاستشارية توصي كذلك بإجراء استعراض مفصل لملاك الموظفين على أساس الاحتياجات التشغيلية وتقديم نتائجه في سياق مشروع الميزانية المقبل.
    En su resolución 68/247, la Asamblea General solicitó, entre otras cosas, que en la siguiente solicitud presupuestaria se justificara claramente la financiación de plazas con recursos extrapresupuestarios. UN ١٦٨ - طلبت الجمعية العامة، في قرارها 68/247، جملة أمور من بينها تقديم توضيح في مشروع الميزانية المقبل للأساس المنطقي لتمويل الوظائف من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Si posteriormente se necesitara más personal de conducta y disciplina, se debería solicitar y justificar plenamente su contratación en el próximo proyecto de presupuesto. UN وفي حالة نشوء الحاجة في وقت لاحق إلى موظفين إضافيين لشؤون السلوك والانضباط، فإنه يتعين طلبهم وتقديم تبريرات كافية في مشروع الميزانية المقبل.
    Si posteriormente se necesitara más personal de conducta y disciplina, se debería solicitar y justificar plenamente su contratación en el próximo proyecto de presupuesto. UN وفي حالة نشوء الحاجة في وقت لاحق إلى موظفين إضافيين لشؤون السلوك والانضباط، فإنه يتعين طلبهم وتقديم تبريرات كافية في مشروع الميزانية المقبل.
    En el párrafo 22, la Comisión Consultiva ha recomendado que se solicite al Secretario General que presente en su próximo presupuesto, más detalles y explicaciones sobre las consecuencias financieras y en materia de organización derivadas del traslado de las operaciones de la parte occidental a la parte oriental de la República Democrática del Congo. UN ٢٥ - وأوصت اللجنة الاستشارية، في الفقرة 22 أعلاه، بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم في مشروع الميزانية المقبل مزيدا من التفاصيل والإيضاحات بخصوص ما سيترتب من آثار تنظيمية ومالية على نقل العمليات من غرب جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى شرقها.
    La Comisión Consultiva confía en que se facilite información en el próximo presupuesto de la UNAMA. Recomendaciones sobre puestos UN واللجنة الاستشارية على ثقة بأنه سيجرى تقديم المعلومات في مشروع الميزانية المقبل الخاص ببعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    La Comisión considera que en el contexto del próximo presupuesto se deberían exponer nuevamente las necesidades de personal de la BNUB, presentando una nueva justificación. UN وترى اللجنة أنه ينبغي إعادة تقديم وتبرير احتياجات المكتب من الموظفين في سياق مشروع الميزانية المقبل.
    La Comisión se propone seguir de cerca este asunto y pide que en la próxima propuesta presupuestaria se incluya una evaluación de los aumentos de la eficiencia logrados con este sistema. UN وتعتزم اللجنة متابعة هذه المسألة وتطلب أن يُدرج في مشروع الميزانية المقبل تقييم للمكاسب المحققة في الكفاءة.
    La Comisión recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que lleve a cabo este examen y presente el resultado del mismo en su próxima solicitud presupuestaria. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام إجراء هذا الاستعراض وتقديم نتائجه في مشروع الميزانية المقبل.
    La Comisión pide que en la siguiente presentación del presupuesto se incluya información sobre la nueva política y los resultados de su aplicación. UN وتطلب اللجنة تقديم معلومات عن السياسة العامة الجديدة ونتائج تنفيذها في مشروع الميزانية المقبل.
    en la próxima solicitud presupuestaria se debería incluir información al respecto. UN وينبغي إدراج معلومات في هذا الصدد في مشروع الميزانية المقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد