proyecto de Estatuto del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas | UN | مشروع النظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات |
proyecto de Estatuto del Tribunal de Apelaciones | UN | مشروع النظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف |
proyecto de Estatuto del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas | UN | مشروع النظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات |
Se sugirió que podría obtenerse también cierta orientación de las opiniones expresadas por los gobiernos sobre el proyecto de estatuto de un tribunal penal internacional terminado por la Comisión en su período de sesiones anterior. | UN | ورئي أنه يمكن أيضا أن يستمد بعض التوجيه من اﻵراء التي أعربت عنها الحكومات بشأن مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية المتصل بهذا الموضوع والذي أنجزته اللجنة في دورتها السابقة. |
También se recordó que el proyecto de estatuto de un tribunal penal internacional elaborado por la Comisión preveía el derecho de apelación. | UN | وأُشير أيضا إلى أن مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية الذي وضعته اللجنة ينص على الحق في الاستئناف. |
proyectos de estatuto del Tribunal Arbitral para la inversión extranjera y de la Corte para las inversiones extranjeras | UN | مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة التحكيم في قضايا الاستثمار اﻷجنبي ولمحكمة الاستثمارات الخارجية |
Se sugirió también que podrían ofrecer una orientación provechosa los crímenes mencionados en el proyecto de estatuto para un tribunal penal internacional y los criterios utilizados para determinar esos crímenes. | UN | ورئي أيضا أن الجرائم المشار اليها في مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية والمعايير المستخدمة في تحديد تلك الجرائم قد توفر قدراً من التوجيه المفيد. |
proyecto de estatuto de la corte Penal Internacional | UN | مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية |
proyecto de Estatuto del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas | UN | مشروع النظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف |
Resumen, preparado por el Coordinador, de los comentarios preliminares formulados en las consultas oficiosas y las consultas oficiosas entre períodos de sesiones sobre el proyecto de Estatuto del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas | UN | الموجز الذي أعده المنسق بشأن الملاحظات الأولية التي أبديت خلال المشاورات غير الرسمية والمشاورات غير الرسمية التي أجريت فيما بين الدورات بشأن مشروع النظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات |
proyecto de Estatuto del Tribunal Contencioso - Administrativo de las Naciones Unidas | UN | مشروع النظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات |
proyecto de Estatuto del Tribunal de Apelaciones | UN | مشروع النظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف |
A. proyecto de Estatuto del Tribunal Contencioso- | UN | ألف - مشروع النظام الأساسي لمحكمة المنازعات |
B. proyecto de Estatuto del Tribunal de Apelaciones | UN | باء - مشروع النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف |
La delegación de Chipre está firmemente convencida de que la finalización del proyecto de estatuto de un tribunal penal internacional y del proyecto de código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad constituirán una importante contribución de la Comisión al Decenio. | UN | وقال إن وفده يشعر بقوة أن إكمال مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية ومشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها يشكلان مساهمة كبرى من جانب اللجنة في العقد. |
Sin lugar a dudas, la Sexta Comisión no habría considerado perezosa o negligente en el cumplimiento de su mandato a la CDI si su último informe se ocupara únicamente del proyecto de estatuto de un tribunal penal internacional o de la responsabilidad de los Estados. | UN | ولا مجال للشك في أن اللجنة السادسة لا تعتبر لجنة القانون الدولي متوانية أو أنها لا تفي بولايتها فيما إذا كان تقريرها اﻷخير يعالج فقط مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية أو مسؤولية الدول. |
El Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia desea dar a conocer su posición en relación con el proyecto de estatuto de un tribunal penal internacional que ha preparado la Comisión de Derecho Internacional. | UN | وتود حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية اﻹبلاغ عن مواقفها التالية إزاء مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية، الذي أعدته لجنة القانون الدولي. |
proyectos de estatuto del Tribunal Arbitral para la inversión extranjera y de la Corte para las inversiones extranjeras | UN | مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة التحكيم في قضايا الاستثمار اﻷجنبي ولمحكمة الاستثمارات الخارجية |
Al elaborar el proyecto de estatuto para un tribunal penal internacional, la Comisión ha tropezado con la dificultad de armonizar las diferentes normas que rigen el procedimiento penal en los sistemas jurídicos de tradición romanista y en los sistemas del derecho anglosajón (common law). | UN | وقد واجهت اللجنة، أثناء صياغة مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية، صعوبة التوفيق بين القواعد المختلفة المتعلقة بمباشرة اجراءات الدعاوى الجنائية في نظم القانون المدني ونظم القانون العام. |
La Sra. STEAINS (Australia) considera que el éxito del Comité Especial se debe a que las delegaciones han examinado detalladamente las cuestiones críticas que plantea el proyecto de estatuto de la corte penal internacional. | UN | ٧٥ - السيدة ستينس )استراليا( ترى أن نجاح اللجنة المخصصة ناتج عن حرص الوفود على إجراء مناقشة مفصلة بشأن المسائل الخطيرة التي يثيرها مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية. |
La Jamahiriya Árabe Libia desea expresar su agradecimiento por la labor desplegada por la Comisión de Derecho Internacional en la elaboración de un proyecto de estatuto para una corte penal internacional, aunque opina que el proyecto precisa todavía de mucho estudio y de un examen muy detenido para que llegue a corresponder a lo que espera la comunidad internacional. | UN | وتود الجماهيرية العربية الليبية أن تعرب عن تقديرها للجهود التي بذلتها لجنة القانون الدولي من أجل إعداد مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية، إلا أنها ترى أن المشروع لا يزال يحتاج الى مزيد من الدراسة والتمحيص حتى يأتي مطابقا للصورة التي يأملها المجتمع الدولي. |
Otro logro fue el comienzo y conclusión del proyecto de estatuto para un tribunal penal internacional, que no estaba previsto en el informe de 1992. . | UN | وقد تمثل إنجاز إضافي في بدء واستكمال مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية، الذي لم يكن متوخيا في تقرير عام ٢٩٩١. |
Las disposiciones relativas a las penas deberían ser compatibles con las del proyecto de estatuto de una corte penal internacional. | UN | وينبغي أن تكون اﻷحكام المتعلقة بالعقوبات منسجمة مع أحكام مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية. |