ويكيبيديا

    "مشروع مادة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un proyecto de artículo
        
    • proyectos de artículo
        
    • proyectos de artículos
        
    • un artículo
        
    • un proyecto de artículos
        
    • artículo del proyecto
        
    • proyecto de artículo del
        
    • un nuevo proyecto de artículo
        
    • el proyecto
        
    Sin embargo, en su primer informe sobre el derecho de los tratados, en 1962, Sir Humphrey Waldock había propuesto un proyecto de artículo, según el cual: UN على أن السير همفري والدوك كان قد اقترح في تقريره الأول عن قانون المعاهدات عام 1962 مشروع مادة تنص على ما يلي:
    Sin embargo, en su primer informe sobre el derecho de los tratados, en 1962, Sir Humphrey Waldock había propuesto un proyecto de artículo, según el cual: UN على أن السير همفري والدوك كان قد اقترح في تقريره الأول عن قانون المعاهدات عام 1962 مشروع مادة تنص على ما يلي:
    Chile propuso en la Conferencia sobre el Derecho del Mar que se incluyera en la Convención un proyecto de artículo que atestiguara la naturaleza imperativa del principio del patrimonio común. UN واقترحت شيلي في مؤتمر قانون البحار أن يدرج في الاتفاقية مشروع مادة تقر بالطابع اﻵمر لمبدأ التراث المشترك.
    La Comisión ha aprobado 14 proyectos de artículo que se reproducen, con comentarios, en el capítulo VII del informe de la Comisión. UN وقد اعتمدت اللجنة 14 مشروع مادة تم استنساخها هي والتعليقات عليها في الفصل السابع من تقرير اللجنة.
    La Comisión de Derecho Internacional concluyó un total de 19 proyectos de artículos sobre la protección diplomática en menos de 10 años desde que el tema se identificó por primera vez como apto para la codificación y el desarrollo progresivo. UN أنجزت لجنة القانون الدولي مجموعة من 19 مشروع مادة بشأن الحماية الدبلوماسية في أقل من 10 سنوات، منذ أن عد الموضوع لأول مرة مناسبا للتدوين والتطوير التدريجي.
    De ahí la necesidad de contar con un proyecto de artículo sobre el peligro extremo. UN ومن هنا جاءت الحاجة إلى مشروع مادة بشأن حالات الشدة.
    En un informe provisional preparado por Juliane Kokott y presentado al Comité se recomendó la aprobación de un proyecto de artículo cuyo texto era el siguiente: UN وأوصى في تقرير مؤقت، من إعداد جوليان كوكوت، إلى اللجنة باعتماد مشروع مادة نصها:
    Algunos participantes presentaron un proyecto de artículo que establece un procedimiento cuasijurisdiccional de examen de quejas individuales. UN وقدم مشروع مادة تنص على إجراء فحص الشكاوى الفردية من طرف بعض الوفود.
    También se hizo observar que la redacción del párrafo, en su conjunto, parecía más propia de un comentario que de un proyecto de artículo. UN كما أشير إلى أن لغة الفقرة ككل تبدو أنسب لإدراجها من تعليق من إدراجها في مشروع مادة.
    La Comisión debería especificar en algún lugar, ya sea un proyecto de artículo, un anexo o el comentario, la forma en que deben caracterizarse esos tratados. UN وينبغي للجنة أن تقرر، في مكان ما، في مشروع مادة أو في مرفق أو في شرح، كيف تميّز مثل هذه المعاهدات.
    Otros miembros propusieron que se elaborara un proyecto de artículo en el que se prohibiera explícitamente la privación de la nacionalidad que tuviese como fin la expulsión de una persona. UN واقترح أعضاء آخرون صياغة مشروع مادة تحظر صراحة تجريد شخص من جنسيته بغرض طرده.
    No es necesario un proyecto de artículo separado sobre ese punto, ya que la cuestión puede aclararse en el comentario al proyecto de artículo 4. UN وقالت إنه لا يلزم وجود مشروع مادة مستقل بشأن هذا الموضوع لأن هذه المسألة يمكن توضيحها في التعليق على مشروع المادة 4.
    Por consiguiente, el Relator Especial acierta al considerar que no resulta necesario un proyecto de artículo que refleje esta norma. UN ومن ثم، فإن المقرر الخاص محق في عدم اعتبار إدراج مشروع مادة تعبر عن هذه القاعدة أمراً ضرورياً.
    Más aún, quizás no sea necesario ni apropiado redactar un proyecto de artículo sobre la no expulsión de nacionales. UN وعلاوة على ذلك، فإنه قد لا يكون من الضروري أو الملائم إعداد مشروع مادة بشأن عدم طرد المواطنين.
    Sin embargo, según otra opinión, no convenía dedicar un proyecto de artículo a la obligación de no discriminar, cuyo alcance sobrepasaba con mucho la problemática de la expulsión. UN لكن أُعرب عن رأي مؤداه أنه لا يجدر تخصيص مشروع مادة لمسألة عدم التمييز، لأن نطاقها يتجاوز إلى حد بعيد إشكالية الطرد.
    En él se destaca también el enfoque conceptual que servirá de orientación para la futura labor y se propone un proyecto de artículo sobre el principio básico que inspira los trabajos sobre el tema. UN وشدد على النهج المفاهيمي لتوجيه أي تطورات أخرى وقدم مشروع مادة بشأن المبدأ الأساسي الذي يُلهم العمل في هذا الموضوع.
    La Comisión aprobó en primera lectura un total de 19 proyectos de artículo sobre la protección diplomática y decidió, de conformidad con los artículos 16 y 21 de su Estatuto, transmitir el proyecto de artículos a los gobiernos para que hicieran observaciones. UN واعتمدت اللجنة في القراءة الأولى مجموعة مكونة من 19 مشروع مادة بشأن الحماية الدبلوماسية وقررت، وفقاً للمادتين 16 و21 من نظامها الأساسي إحالة مشاريع المواد إلى الحكومات لإبداء تعليقاتها عليها.
    Las delegaciones felicitaron a la Comisión y al Relator Especial por los 15 proyectos de artículo aprobados provisionalmente en 2007. UN 144 - أثنت الوفود على اللجنة وعلى المقرر الخاص لاعتماد 15 مشروع مادة بشكل مؤقت في عام 2007.
    14. Como resultado del examen del tema en el actual período de sesiones, la Comisión aprobó en primera lectura un total de 66 proyectos de artículo, y los comentarios correspondientes, sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales. UN 14- واعتمدت اللجنة في قراءة أولى، بعد أن نظرت في الموضوع في هذه الدورة، مجموعة تتألف من 66 مشروع مادة بخصوص مسؤولية المنظمات الدولية إلى جانب التعليقات على مشاريع المواد تلك.
    Como se recordará, la Comisión de Derecho Internacional aprobó en primera lectura un conjunto de 17 proyectos de artículos sobre la prevención en 1998. UN 1 - يجدر بالتذكير أن لجنة القانون الدولي وضعت الصيغة النهائية لمجموعة من 17 مشروع مادة عن الموضوع الفرعي المتمثل في المنع، وذلك في قراءته الأولى في عام 1998.
    El propósito es que la propuesta constituya un artículo distinto, que podría reemplazar al antiguo proyecto de artículo 5. UN وأضاف أنه يُقصد لهذا الاقتراح أن يُشكل مشروع مادة مستقلة يمكن أن تحل محل مشروع المادة 5 السابقة.
    En vista de ello, la Comisión consideró que no había ningún motivo para consagrar a tales acuerdos un proyecto de artículos específico. UN وفي ضوء ذلك، رأت اللجنة أنه لا داعي لتخصيص مشروع مادة محددة لهذه الاتفاقات.
    Se observó que algunos de los criterios contenidos en el artículo del proyecto del Instituto de Derecho Internacional podrían servir de orientación útil para los tribunales nacionales en cuanto a determinar si en casos concretos debía concederse la inmunidad. UN ولوحظ أن بعض المعايير الواردة في مشروع مادة معهد القانون الدولي قد تصلح كتوجيه مفيد للمحاكم ودور القضاء الوطنية في البت فيما إذا كان ينبغي منح الحصانة في حالات محددة.
    Aunque en el TPPE y en los párrafos 1 a) y 1 b) con corchetes del proyecto de artículo del texto de trabajo se reseñan los medios en los que se prohíben los ensayos, prácticamente existe consenso en mantener la enunciación más sencilla y exhaustiva posible de este punto y no intentar desglosar tales medios. UN على الرغم من أن معاهدة الحظر الجزئي للتجارب والفقرتين ١)أ( و١)ب( الواردتين بين أقواس في مشروع مادة النص المتداول تتضمن قائمة بالبيئات المحظور فيها إجراء التجارب هناك اﻵن تأييد يقارب توافق اﻵراء على أن تظل هذه النقطة أبسط وأشمل ما يمكن وذلك عن طريق عدم محاولة تضمين المادة قائمة بمثل هذه البيئات.
    Por ello, sin proponer un nuevo proyecto de artículo sobre el apartheid, el Relator Especial seguirá sin reticencia la opinión de la Comisión, cualquiera que sea. UN غير أن المقرر الخاص سيتبع دون تحفظ رأي اللجنة أيا كان، دون أن يقترح مشروع مادة جديدة بشأن الفصل العنصري.
    Sin embargo, hasta la fecha no es fácil detectar tal prohibición directa en el proyecto de artículo sobre el alcance del actual texto de trabajo. UN وليس من السهل مع ذلك حتى هذا الوقت اكتشاف مثل هذا الخطر الصريح في مشروع مادة النطاق في النص المتداول الحالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد