otro problema era la contratación de más funcionarios, especialmente en vista de los requisitos muy concretos para cumplir esa tarea. | UN | وقال إن ثمة مشكلة أخرى تتمثل في الاستعانة بموظفين إضافيين، لا سيما بالنظر إلى المتطلبات الوظيفية المحددة. |
otro problema es la actitud básica de una sociedad ante la violencia contra las mujeres. | UN | وأشارت إلى مشكلة أخرى ألا وهي الموقف الأساسي للمجتمع إزاء العنف ضد المرأة. |
Tengo otro problema en lo que respecta al debate de esta cuestión como un tema del programa de tres años. | UN | ولدي مشكلة أخرى فيما يتعلق بمناقشة هذه المسألة بصفتها بندا ظل مدرجا في جدول الأعمال لثلاث سنوات. |
otro problema es que los beneficios de los ingresos derivados del comercio de productos básicos no siempre quedan en el país, debido al sistema tributario. | UN | وتمثلت مشكلة أخرى في أن الفوائد الآتية من إيرادات السلع الأساسية لم يكن يحتفظ بها دائما في البلد، بسبب النظام الضريبي. |
otro problema es que el lenguaje de los libros de texto era realmente incomprensible. | TED | و الآن مشكلة أخرى كانت اللغة في كتب المنهج كانت حقاً مبهمة. |
otro problema es el siguiente: estos sistemas son a menudo entrenados con datos generados por nuestras acciones, por huellas humanas. | TED | مشكلة أخرى وهي كالتالي: هذه الأنظمة غالباً ما تكون دُربت على البيانات أُنتجت من أعمالنا، بصمات الإنسان. |
Oigan, no sé de qué se trató eso, pero tenemos otro problema. | Open Subtitles | أسمع, لا أدري لما كل هذا, لكن لدينا مشكلة أخرى |
otro problema reside en la escasez de centros de cría de ganado. | UN | وهناك مشكلة أخرى تتمثل في ندرة مراكز إنتاج المواشي. |
Prácticamente, ningún otro problema se puede resolver sin ellas. | UN | ولا يمكن حل أية مشكلة أخرى دون توافرهما. |
El desempleo crónico de gran número de jóvenes es otro problema preocupante que es necesario resolver. | UN | وأعقب ذلك بقوله إن البطالة المزمنة عند عدد كبير من الشباب لهي مشكلة أخرى مقلقة ينبغي حلها. |
Deseo ahora referirme a otro problema que amenaza a muchos países. Se trata del tráfico ilícito de drogas. | UN | وأود كذلك أن أتطرق إلـــى مشكلة أخرى تشكل تهديدا لبلدان كثيرة، ألا وهي مشكلــة الاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
No obstante, hemos heredado otro problema a partir de la disolución de la ex Yugoslavia; a saber, el problema de la ex República Yugoslava de Macedonia. | UN | غير أننا ورثنــا مشكلة أخرى منــذ تفــكيك يوغوسلافيا السابقة، هي مشكلة جمهوريــة مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
otro problema que todavía no se ha examinado de manera adecuada es la utilización de la misma posición orbital nominal por dos o más satélites. | UN | مشكلة أخرى لم تحظ بعد بالدراسة الكافية هي تلك المتعلقة باستخدام اسم موقع مداري واحد ﻹثنين أو أكثر من السواتل. |
otro problema es la lentitud de los procesos judiciales. | UN | وهناك مشكلة أخرى هي بطء اﻹجراءات القضائية. |
otro problema radica en que no existe un delimitación precisa en lo que respecta a las obligaciones de las partes israelí y palestina. | UN | وهناك ثمة مشكلة أخرى هي عدم وجود توزيـع دقيــق للمسؤوليات بيــن الجانـب اﻹسرائيلــي |
otro problema consiste en la dificultad de estimar la abundancia crustal de un mineral o grupo mineral concreto. | UN | وهناك مشكلة أخرى هي صعوبة تقدير درجة الوفرة في القشرة اﻷرضية لمعدن معين أو مجموعة معدنية معينة. |
otro problema es la renuencia de muchos donantes a designar la secretaría de la ZCP como organismo de ejecución. | UN | وهناك مشكلة أخرى تتعلق بعزوف الكثير من الجهات المانحة عن تعيين أمانة منطقة التجارة التفضيلية كوكالة تنفيذية. |
otro problema que sigue afectando al funcionamiento de diversas instituciones es el de la inestabilidad política regional. | UN | وثمة مشكلة أخرى ما برحت تؤثر على عمليات عدد من المؤسسات، وهي عدم الاستقرار السياسي اﻹقليمي. |
Esto plantea obviamente una dificultad añadida, ya que los pagos anticipados deben abonarse al contratante (véase el párrafo 66 supra) durante la ejecución de las obras. | UN | وهنا تظهر بطبيعة الحال مشكلة أخرى لأن المبالغ المدفوعة مقدماً ستقيد مرة أخرى لحساب صاحب العمل خلال سير الأعمال - انظر الفقرة 66 أعلاه. |
Los ensayos nucleares en la región de Asia constituyen un problema nuevo y preocupante, que va a caracterizar nuestra era. | UN | إن التجارب النووية في المنطقة اﻵسيوية هي مشكلة أخرى جديدة تبعث على القلق، وستكون سمة لحقبتنا هذه. |
65. otra dificultad es la capacidad de las ONG de representar los intereses de quienes viven en la pobreza. | UN | 65- وتكمن مشكلة أخرى في مدى قدرة المنظمات غير الحكومية على تمثيل مصالح من يعيشون في الفقر. |
Ahora tenemos un nuevo problema. Tenemos que averiguar quién rayos es él. | Open Subtitles | الآن صار لدينا مشكلة أخرى علينا معرفة من هذا الشخص |
Pero había otros problemas para La División, todos los Especiales eran estériles. | Open Subtitles | ولكن كان هناك مشكلة أخرى للشعبة كان جميع أصحاب القوى عقيمين |
¿No querrás meterte en otro lío como con lo de las hienas? | Open Subtitles | فأنت لا ترغب في أن تتورط في مشكلة أخرى كما فعلت مع الضباع |
Bien, ¿por qué no hablamos del otro asunto? | Open Subtitles | حسناً, حسناً, أريد أن أتحدث عن مشكلة أخرى هنا |
Mayor, no quiero causar más problemas. | Open Subtitles | رائد، أنا لا أريد أن أكون سبب أي مشكلة أخرى |
Si me das más trabajo, te romperé los dedos. | Open Subtitles | أي مشكلة أخرى يا آنسة سأكسر أصابعك |
Esta es la otra cuestión de la que creo que tenemos que ocuparnos. | TED | هناك مشكلة أخرى أرى أنّه ينبغي علينا أن نهتمّ بها. |