Haití ha estado sin Primer Ministro desde junio de 1997 y con un Parlamento virtualmente paralizado desde enero de 1998. | UN | ولا تزال هايتي اﻵن بدون رئيس وزراء منذ حزيران/يونيه ١٩٩٧ وبرلمانها مشلول عمليا منذ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨. |
También afirma que sigue sufriendo los efectos de esas situaciones y que está parcialmente paralizado. | UN | ويقول إنه لا يزال يعاني من آثار ذلك وأنه مشلول نصفيا. |
El sector privado de Gaza está prácticamente paralizado. | UN | والقطاع الخاص في غزة مشلول تماما تقريبا. |
Estás paralítico de la cintura para abajo. | Open Subtitles | إنك مشلول من الخصر إلى أسفل القدم إلى الأبد |
Pero me encanta que ahora haya sido un niño lisiado. | Open Subtitles | ـ إستعرتها لكني أحب ذلك أن الطفل مشلول الآن |
Este es un paciente parapléjico que camina sujeto a estos exoesqueletos. | TED | هذا مريض مشلول يمشي بواسطة ربطه بهذه الهياكل الخارجية. |
"Todo se mueve", dice, incluso su propio cuerpo paralizado. | TED | كل شيء يتحرك، كما يقول، بما في ذلك جسم مشلول كجسمه. |
Tratas de levantarte y huir, pero te das cuenta de que estás totalmente paralizado. | TED | فتحاول النهوض والفرار، لكنك تدرك أنك مشلول تماما. |
Me han dicho que me dejas aquí Mi cuerpo está paralizado de dolor. | TED | قلت لك ان تتركني هنا. جسدي مشلول من الاسى. |
- Pero ahora esta paralizado de la cintura hacia abajo por mal conductor. | Open Subtitles | ولكنه الآن مشلول بعد ان انتقم منه منافسوه |
En estos momentos está paralizado de cuello abajo. | Open Subtitles | في الوقت الحاضر، أنت مشلول مِنْ الرقبةِ أسفل. |
Sí, puedo hacer eso, pero estoy paralizado con no importarme mucho. | Open Subtitles | يمكنني أن أفعل ذلك . ولكني مشلول وغير مهتم كثيراً |
Lo que resulta extraño es que tiene sensaciones pero está paralizado. | Open Subtitles | بشكل مثير للأنتباه، أنت ما زلت عندك الشعور، لكنّك مشلول. |
Hay gran posibilidad de que quede paralizado permanentemente. | Open Subtitles | هناك إمكانية كبيرة بأن يكون مشلول بشكل دائم |
Derribaron a Wally, está paralítico ¿Qué quieres que haga? | Open Subtitles | واللي سقط أنة مشلول ماذا تريدني أن أفعل؟ |
Desafortunadamente para mí, él también era paralítico. | Open Subtitles | لسوء الحظ بالنسبة لي كان مشلول |
Pensé que siendo lisiado la pasaría mejor pero pusieron una bomba en mi casa. | Open Subtitles | والآن أنا مشلول فتوقعت أن الأمور ستتحسن , ولكنهم قصفوا بيتي |
Peter, ¿nuestra arma secreta es este parapléjico tan atractivo? | Open Subtitles | بيتر .. سلاحنا السري الجديد مشلول وجذاب جدا ً |
La mariquita (mujer-bicho) te debe dejar catatónico. | Open Subtitles | إناث الحشرات قد تجعلك مشلول الحركة |
Dime, ¿cómo saben si el hombre de verdad era un inválido? | Open Subtitles | أخبرني، كيف يعرفون إذا الرجل كان مشلول فعلا؟ |
Mataron a siete personas del rancho, dejaron a uno tullido, dispararon a vuestro propio hermano, puede que quede mal o muera, y secuestraron a mi nieto. | Open Subtitles | هنك سبعة من مكاندلز قتلوا وواحد مشلول واخوك قد اطلقت عليه النيران ربما سيصبح مشلولا او حتى يموت |
Cualquier persona con parálisis hoy tiene acceso a dibujar y comunicarse usando sólo sus ojos. | TED | اي شخص مشلول اليوم لديه حق الوصول الى العالم لرسم الواقع أو الاتصال به عبر أعينهم فقط |
¿Y si te dije fue pintado por un tetrapléjico? | Open Subtitles | ماذا إذا أخبرتك أنها رسمت بواسطة مشلول ؟ |
Me rompí la espalda cuando tenía 17 estaba casi paralitico | Open Subtitles | لقد كَسرت ظهرى وأنا فى السابعة عشر من عمرى. لقد كنت تقريباً مشلول. |
Eso debió doler. A estas alturas estoy casi totalmente entumecido. | Open Subtitles | من المفترض ان يؤذيك ذلك أنا شبه مشلول في ذلك المكان |
Los medicamentos están en la farmacia. Él está inmovilizado en la UCI. | Open Subtitles | الدواء بالصيدلية المريض مشلول في العناية المركزة |
El año pasado, "60 minutos" emitió una historia sobre una tetrapléjica que podía manejar un brazo robótico con la mente. | Open Subtitles | السنة الماضية برنامج" ستون دقيقة" أذاع قصة عن مشلول يمكنه التحكم بذراع آلية بعقله |