| Como todos saben, se podía andar más rápido caminando por la ciudad que en el autobús. | TED | كما يعلم الجميع بإمكانك أن تعبر المدينة مشيا أسرع من أن تعبرها راكبا لباص |
| Tardábamos un día en llegar caminando a Cantón. | Open Subtitles | نحتاج ليوم كامل اذا ذهبنا مشيا على الاقدام الى كانتون |
| Pues claro que se tarda mucho tiempo en llegar aquí a pie | Open Subtitles | بالطبع يستغرق كثيرا من الوقت للوصول هنا مشيا على الأقدام |
| Tidwell dijo a la patrulla de a pie, qué acabamos de patrullar la calle donde Mark Rawls vive. | Open Subtitles | أمرنا تيدويل بالتجول مشيا و صادف اننا نتجول في المكان الذي يسكن فيه مارك رولز |
| De acuerdo, cuando hoy regrese a casa lo llevas a dar un largo paseo dejas la puerta trasera abierta, y yo me encargaré del resto. | Open Subtitles | حسنا الليلة عندما يصل للمنزل تاخذينه لمشوار طويل مشيا اتركي الباب الخلفي مفتوحا و ساتكفل بالباقي |
| Pero no estaba, así que tuve que caminar toda la tarde de vuelta. | TED | لم أجده هناك, فاستغرقت عودتي مشيا طوال فترة بعد الظهر. |
| Hay pocos sitios a los que puedo ir andando. | Open Subtitles | و هناك أماكن قليلة يمكنني الذهاب إليها مشيا |
| Bien. ¿Entonces en vez de ir en un camión bajo el sol radiante iremos caminando? | Open Subtitles | اذا بدلا من الذهاب الي هناك بالسياره في هذا الطريق المشمس,سوف نذهب مشيا على الاقدام. |
| No vamos caminando a menudo a una escena del crimen. Si es que es la escena del crimen. | Open Subtitles | ليس معتادا أن نذهب مشيا إلى مسرح جريمة، إذا كانت هذه مسرح جريمة. |
| Probablemente se fue caminando a la escuela. | Open Subtitles | ربما تكون ذهبت إلى المدرسة مشيا أتمنى ذلك |
| Soy el Dr. Francis, soy embajador de la ONU y estoy caminando por todo el mundo". | TED | "أنا الدكتور فرنسيس، أنا سفير لدى الأمم المتّحدة و أنا بصدد التجول حول العالم مشيا. |
| Algunas mujeres eran sacadas de los trenes en Doboj, desde donde eran escoltadas a pie en dirección de Tuzla. | UN | وأنزل بعض النساء من القطارات في دبوج التي اقتدن فيها باتجاه توزلا مشيا على الاقدام. |
| Teniendo en cuenta la proximidad de sus comunas al campamento de tránsito, algunos refugiados preferían hacer el trayecto a pie. | UN | ومراعاة لقرب البلدات من مخيم العبور فضّل بعض اللاجئين قطع المسافة مشيا على اﻷقدام. |
| Teniendo en cuenta la proximidad de sus comunas al campamento de tránsito, algunos refugiados preferían hacer el trayecto a pie. | UN | ومراعاة لقرب البلدات من مخيم العبور فضّل بعض اللاجئين قطع المسافة مشيا على اﻷقدام. |
| cada vez que van a la tienda, o a la iglesia o a casa de unos amigos es una oportunidad para dar un paseo. | TED | كل مشوار الى المتجر , او الى الكنيسه او الى منازل الاصدقاء في المناسبات يأخذونه مشيا . |
| (Suspira) Va a ser un largo paseo con estos diminutos pies. | Open Subtitles | سوف تكون مسافة بعيدة مشيا بهذه الأقدام |
| ♪ Voy a tomar un pequeño paseo ♪ | Open Subtitles | ♪ سيكون لي قليلا مشيا على الأقدام ♪ |
| No tengo polvillo. Tendré que caminar. | Open Subtitles | لقد نفذ غبارى يبدو اننى سأكمل باقى المسافة مشيا. |
| No, puedo caminar a casa. Vivo muy cerca. | Open Subtitles | لا، أستطيع السير مشيا إلى المنزل، إنه قريب |
| Se mencionaba en el informe el caso de una mujer que estaba a punto de dar a luz y tuvo que caminar unos 250 metros para acudir al hospital porque no se permitía la entrada de vehículos palestinos en la zona donde vivía. | UN | وتحدث التقرير عن امرأة في حالة مخاض اضطرت لقطع ٢٥٠ مترا مشيا على اﻷقدام للوصول إلى المستشفى ﻷنه لم يسمح للمركبات الفلسطينية بدخول المنطقة التي كانت تعيش فيها. |
| ¿Prefieres ir andando hasta casa? | Open Subtitles | هل أنت تفضل العودة إلى البيت مشيا على الأقدام؟ |
| Vine andando hasta aquí en estos estúpidos zapatos. | Open Subtitles | لقد جئت مشيا الى هنا في هذا الحذاء السيء |
| La valla contaba con un punto de acceso para el paso de vehículos y peatones residentes. | UN | وأتاحت نقطة دخول أقيمت على السياج عبور المركبات ومرور السكان مشيا على الأقدام. |
| Las niñas no deberían temer las agresiones sexuales mientras recogen leña o caminan hacia la escuela. | UN | وينبغي ألا تخاف الفتيات من التعرض للاعتداء الجنسي عندما يقمن بجمع الحطب أو يذهبن إلى المدرسة مشيا على الأقدام. |