ويكيبيديا

    "مصادر الطاقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las fuentes de energía
        
    • de fuentes de energía
        
    • de las energías
        
    • de energías
        
    • de la energía
        
    • energética
        
    • fuente de energía
        
    • fuentes energéticas
        
    • energías renovables
        
    • de los recursos energéticos
        
    • otras fuentes de energía
        
    • fuentes renovables
        
    • energético
        
    • las renovables
        
    • las fuentes de energía de
        
    La difusión de las fuentes de energía también debe considerarse y apreciarse como básica para el proceso de desarrollo de muchos países. UN ويجب أيضا أن نقدر التوسع في مصادر الطاقة وأن نعتبره أمرا أساسيــا فــي عملية التنمية في كثير من البلدان.
    Desarrollo de las fuentes de energía solar, eólica, hidroeléctrico y de la biomasa UN تطوير مصادر الطاقة الشمسية، وطاقة الرياح والطاقة المائية وطاقة الكتلة الأحيائية
    Estudios efectuados sobre el problema de la colisión de las fuentes de energía nuclear con los desechos espaciales UN الدراسات التى أجريت عن مشكلة اصطدامات مصادر الطاقة النووية باﻷنقاض الفضائية
    iv) La utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre; UN ' ٤ ' استخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي؛
    iv) La utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre; UN ' ٤ ' استخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي؛
    En primer lugar, desearía discutir la labor de la Subcomisión sobre la cuestión de la utilización de las fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre. UN وأود أولا أن أناقش أعمال اللجنة الفرعية بشأن استخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي.
    En la esfera de las fuentes de energía nuevas y renovables, el Fondo siguió prestando asistencia a las comunidades rurales, principalmente en la esfera de las necesidades básicas de electricidad. UN وفي مجال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة واصل صندوق اﻷمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية تقديم الدعم إلى المجتمعات الريفية في مجال الاحتياجات اﻷساسية من الكهرباء.
    del Programa de Acción de Nairobi sobre el aprovechamiento y la utilización de las fuentes de energía nuevas y renovables UN المتعلقة بتنفيذ برنامج عمل نيروبي لتنمية واستغلال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة
    aprovechamiento y la utilización de las fuentes de energía nuevas y renovables UN نيروبي لتنمية واستغلال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة
    con la aplicación del Programa de Acción de Nairobi sobre el aprovechamiento y la utilización de las fuentes de energía nuevas y renovables UN الصندوق الاستئماني لتيسير اﻷنشطة المتصلة بتنفيذ برنامــج عمــل نيروبـــي لتنميـــة واستغلال مصادر الطاقة الجديدة
    Los desechos espaciales también pueden repercutir en la seguridad de las fuentes de energía nuclear en el espacio. UN والحطام الفضائي قد يؤثر أيضا على سلامة مصادر الطاقة النووية في الفضاء.
    La cuestión de las fuentes de energía nuclear sigue siendo uno de los principales motivos de preocupación para muchos países. UN لا تزال مسألة مصادر الطاقة النووية محط انشغال عام بالنسبة لمختلف البلدان.
    En la esfera de las fuentes de energía nuclear, el Reino Unido ha realizado contribuciones significativas. UN أما في مجال مصادر الطاقة النووية فقد قدمت المملكة المتحدة إسهامات كبيرة.
    iv) La utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre; UN ' ٤ ' استخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي؛
    iv) La utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre; UN ' ٤ ' استخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي؛
    iv) La utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre; UN ' ٤ ' استخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي؛
    iv) La utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre; UN ' ٤ ' استخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي؛
    iv) La utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre; UN ' ٤ ' استخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي؛
    iv) La utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre; UN ' ٤ ' استخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي؛
    Entre otros programas figuran los relativos al desarrollo de las energías eólica y solar y el control de la contaminación atmosférica. UN وتشمل البرامج الأخرى تطوير مصادر الطاقة الريحية والشمسية والحد من تلوث الجو.
    En los Estados Unidos se ha adoptado una serie de medidas legislativas y económicas encaminadas a facilitar la utilización de energías alternativas. UN واستحدثت الولايات المتحدة عددا من التدابير التشريعية والاقتصادية الرامية إلى تسهيل إدخال مصادر الطاقة البديلة.
    El Foro instó a que se redoblasen los esfuerzos por incrementar la eficiencia en la utilización de la energía y por emplear fuentes de energía renovable. UN وحث المحفل على بذل الجهود المعززة لتحقيق الكفاءة في استخدام الطاقة واستخدام مصادر الطاقة المتجددة.
    Argelia ha incluido su estrategia energética en su política de desarrollo sostenible al decidir promocionar las fuentes renovables de energía. UN وقد جعلت الجزائر من استراتيجية الطاقة جزءا من سياسة التنمية المستدامة من خلال تعزيز مصادر الطاقة المتجددة.
    Esta fuente de energía deberá ser objeto de más atención en los próximos años. UN ويستحق هذا المصدر من مصادر الطاقة مزيدا من الاهتمام في السنوات القادمة.
    Tal vez sea necesario ofrecer algunos incentivos para alentar el aprovechamiento de las fuentes energéticas nacionales en las zonas rurales. UN ولعل اﻷمر يتطلب تقديم بعض الحوافز للتشجيع على تنمية مصادر الطاقة الوطنية في المناطق الريفية.
    Consecuentemente, el perfil de producción energética de la Argentina siempre ha contenido un importante componente de energías renovables. UN وبالتالي، فإن صورة إنتاج الطاقة في الأرجنتين تضمن على الدوام عنصرا هاما من عناصر مصادر الطاقة المتجددة.
    Mi Gobierno concede una gran prioridad al desarrollo de los recursos energéticos. UN وحكومتي تعطي تنمية مصادر الطاقة أولوية عالية.
    El impuesto sobre la energía debe aplicarse sobre los combustibles fósiles y la electricidad, mientras que quedan exentas del impuesto otras fuentes de energía renovables. UN وتفرض ضريبة الطاقة على الوقود اﻷحفوري والكهرباء، في حين تعفى مصادر أخرى من مصادر الطاقة المتجددة من الضريبة.
    A. Repercusiones futuras de las fuentes de energía nuevas y renovables sobre el panorama energético mundial 52 - 59 25 UN أثر مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة في المستقبل في صورة الطاقة العالمية النتائج
    A tal fin, sería necesario realizar una evaluación exhaustiva de las posibilidades de mejorar el suministro de energía en las zonas rurales, tanto de las fuentes convencionales como de las renovables. UN ويلزم لهذا الغرض اجراء تقييم واف لامكانيات تعزيز امدادات الطاقة الريفية من مصادر الطاقة التقليدية والمتجددة.
    Asimismo, existe una distribución marcadamente desigual de las fuentes de energía de todo tipo en los planos local, nacional y regional. UN ويوجد أيضا فرق ملحوظ في توزيع مصادر الطاقة بجميع أنواعها على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد