No es simple coincidencia que la República Checa sea el mayor donante entre los 10 nuevos Estados miembros de la Unión. | UN | وليس مجرد مصادفة أن الجمهورية التشيكية أكبر دولة مانحة من بين الدول العشر جديدة العضوية في الاتحاد الأوروبي. |
Quizá no sea una coincidencia. Este tipo aparece... y las cosas se tornan raras. | Open Subtitles | يبدو أنها ليست مصادفة فظهور هذا الرجل أولا، ثم بدأت الأمور بالتدهور |
Y no es coincidencia... esas ratas no estan usando los tuneles que estacamos... alguien los esta advirtiendo... uno de nosotros. | Open Subtitles | و الإمر ليس مصادفة أن هؤلاء الجرذان لا يستخدمون الأنفاق التي نقوم بإكتشافها هناك شخص ما يُحَذرهم |
Todo empezó por casualidad al toparme con un artículo escrito por unos psicólogos estadounidenses | TED | بدأت القصة عندما عثرت مصادفة على بحث لمجموعة من علماء نفس أمريكيين. |
Nos deja atónitos la desfachatez de Israel cuando intenta excusar sus delitos, afirmando que el bombardeo de los objetivos civiles fue un accidente. | UN | ولقد أدهشتنا صفاقة اسرائيل عندما حاولت أن تجد عذرا لجرائمها، بالقول إن قصف اﻷهداف المدنية كان مصادفة. |
No es coincidencia que usen números primos. | Open Subtitles | ليست مصادفة انهم يستخدمون الاعداد الأولية |
La coincidencia de sucesos afortunados, ocurren tal como se esperan, como si fueran una parte del todo, una parte del plan. | Open Subtitles | مجرد تصادف احداث مصادفة حدثت , في الحقيقة كانوا متوقعين ..انهم جزء من النموذج , جزء من الخطة |
Es una coincidencia, o ella sí que quiere matar a este tipo. | Open Subtitles | إما أن تكون مصادفة أم هي حقاً تريد أن تقتله |
Qué, ¿piensas que es coincidencia que dos días más tarde ella estuviera muerta? | Open Subtitles | أتعتقدين أنّها مجرّد مصادفة أنّه بعد يومين من ذلك أصبحت ميّتة؟ |
Esa no es una coincidencia o el Karma. Eso es avaricia, amigo. | Open Subtitles | ليس ثمّة مصادفة أو قدر، بل ثمّة جشع يا صاح. |
Y el teléfono en el escritorio de Allison no puede ser una coincidencia. | Open Subtitles | ورقم الهاتف على مكتب أليسون لا يمكن أن يكون مجرد مصادفة |
Ella estaba en el mercado. Y no creo que fuera una coincidencia. | Open Subtitles | لقد كانتَ في السوق، ولا أظنُ أن الأمر كان مصادفة |
No puedes decirme que esto es una coincidencia al azar... era tu cliente. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تقول لي إن هذه مصادفة عشوائية، كان موكلك |
Dos niños de la misma familia no es una coincidencia. ¿Quién llamó? | Open Subtitles | طفلين من نفس العائلة, لا, هذه ليست مصادفة ومن اتصل؟ |
Willa, no es una coincidencia que los dos aparecierais en mi vida después de despertarme de mi coma. | Open Subtitles | ويلا , إنها ليست مصادفة أن كليكما ظهرتما في حياتي بعد أن استيقظت من غيبوبتي. |
Examinar el tema del multilingüismo hoy es también una coincidencia sumamente feliz. | UN | ومناقشة تعدد اللغات اليوم هـــي أيضا مصادفة سعيدة للغاية. |
No es simple coincidencia que tras la prolongada recesión económica del decenio de 1980 haya sobrevenido un período de contiendas políticas, violencias étnicas y guerras civiles. | UN | وليس محض مصادفة أن تحل في أعقاب فترة ركود اقتصادي طويلة في الثمانينات فترة تناحر سياسي وعنف عرقي وحروب أهلية. |
Quiero decir, si estuviéramos en otro sitio, sería una casualidad, pero estamos aquí, en Miracle. | Open Subtitles | أعني، لو كنا بـ اي مكان آخر لأصبحت مصادفة. لكننا هنا في ميركل. |
Estas conferencias se celebran en momentos en que los conflictos se agravan, y eso no es casualidad. | UN | وهــذه المؤتمـرات عقدت في وقت تتصاعد فيه اﻷزمات ولم يحــدث هذا مصادفة. |
Pero éstas no son un accidente de nuestra biología o una falla imprevisible de nuestros genes. | UN | الأمراض غير المعدية ليست مصادفة مقترنة بتكويننا الأحيائي أو شائبة غير معروفة في جيناتنا. |
El hecho de que éste fuera un caso de sucesión de los Estados no era accidental. | UN | وليس مصادفة أن هذه كانت حالة من حالات خلافة الدول. |
Dilbagh Singh murió accidentalmente al caerse del tren cuando acompañaba a la policía a detener a un terrorista conocido de él. | UN | وذُكر أن ديلباغ سينغ مات مصادفة بعد وقوعه من عربة للسكك الحديدية كان فيها بصحبة الشرطة في طريقهم إلى إرهابي يعرفه هو. |
Parece que fuera azar porque rara vez vemos todas las palancas que entran en juego para hacer que la gente tenga suerte. | TED | فقد يبدو أنه مصادفة لأننا نادرًا ما نرى العوامل التي تتدخل لجعل الناس محظوظين. |
InVentamos el destino porque no nos gustan las coincidencias. | Open Subtitles | نحن اخترعنا القدر لأننا لانريد للأشياء أن تحدث مصادفة |
Es demasiado sistemático para ser casual. | UN | وبالتالي فإنه مشهد منظم جدا لكي يكون مجرد مصادفة. |
La recomendación solicitó que se informara de los hallazgos de armas y municiones químicas vertidas al mar que estaban registrados en la base de datos. | UN | وورد في التوصية طلب بالإبلاغ عن مصادفة الأسلحة والذخائر الكيميائية التي جرى إغراقها في البحر المسجلة في قاعدة البيانات. |
No es fortuito que Belarús se tome tan en serio el cambio climático y la protección del medio ambiente. | UN | وليست مصادفة أن تأخذ بيلاروس مسألة تغير المناخ وحماية البيئة بكل هذه الجدية. |
Y dígame... mi querido inspector jefe ¿no le parece a usted una extraordinaria coincidencia que el hombre que le robó la cartera fuese casualmente también el testigo más importante en el caso de monsieur Davenheim? | Open Subtitles | اذن أخبرني يا عزيزي رئيس المفتشين ألا ترى أنها مصادفة غريبة جداً أن الرجل الذي سرق محفظتك |