ويكيبيديا

    "مصرح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • autorizado
        
    • autorizada
        
    • autorización
        
    • autorizados
        
    • autorizadas
        
    • permiso
        
    • permite
        
    • acceso
        
    • prohibido
        
    • licencia
        
    • declarar
        
    • sancionado
        
    • esté
        
    • importación
        
    Pero le diré que interferir con las líneas telefónicas, no está autorizado. Open Subtitles لكن سأخبرك ما هو الغير مصرح هو تلاعبك بخطوط الهاتف
    Bueno, si el banco descubre el préstamo no autorizado, eso es un delito grave, no? Open Subtitles حسنآ, أذا البنك عرف عن القرض الغير مصرح به, هذا مثل جنايه, صح?
    A la Junta le preocupa que esto pueda dar lugar a una divulgación no autorizada de la información y a una utilización no autorizada del sistema. UN ومن دواعي قلق المجلس أن من الممكن أن يؤدي ذلك إلى الكشف عن معلومات دون إذن واستعمال النظام بشكل غير مصرح به.
    Investigación de una denuncia de divulgación no autorizada de un documento confidencial UN التحقيق في ادعاءات حدوث إفشاء غير مصرح به لوثيقة سرية
    Ninguna persona sin autorización puede salir después de las nueve de la noche. Open Subtitles لا شخص غير مصرح له هو أن يكون خارجا بعد 09:
    Añadió que, si se confirmaban vuelos no autorizados de helicópteros, ello no favorecería los intereses de la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro). UN وأضاف أنه ليس من مصلحة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن يثبت حدوث تحليقات غير مصرح بها لطائرات الهليكوبتر.
    Me preocupa que todavía haya armas no autorizadas en la zona de operaciones de la FPNUL, en contravención de la resolución. UN ويساورني القلق بأنه لا تزال هناك أسلحة غير مصرح بها في منطقة عمليات اليونيفيل، بشكل يتعارض مع القرار.
    Sí, hay un coche no autorizado en una plaza reservada en Grayson Global. Open Subtitles نعم هناك سيارة غير مصرح لها في المواقع المحجوزة لجرايسون غلوبال
    Está diseañado con una cerradura biométrica para detener cualquier uso no autorizado. Open Subtitles مركب عليه قفل بيومتري لإيقاف أي استخدام غير مصرح به
    Se iniciará un procedimiento judicial contra los conductores por tratar de cruzar la frontera por un punto no autorizado para el cruce de camiones. UN وستجري محاكمة السائقين بمحاولة عبور الحدود عند نقطة عبور غير مصرح للشاحنات بعبورها.
    Si una reunión se celebra en un lugar no autorizado, la policía tomará las medidas necesarias. UN وتتخذ الشرطة التدابير اللازمة في حالة عقد اجتماع في مكان غير مصرح به.
    Puede elegirse como profesión cualquier tipo de trabajo autorizado. UN ويمكن اختيار أي نوع مصرح به من العمل كمهنة.
    Esos controles están destinados a asegurar la eliminación total de los riesgos de fugas, ya sea de materiales o de tecnología, y a evitar un lanzamiento accidental o no autorizado. UN وتهدف تلك الضوابط إلى ضمان القضاء التام على مخاطر تسرب المواد أو التكنولوجيا على حد سواء، وإلى تفادي الإطلاق بشكل غير مقصود أو غير مصرح به.
    Las actividades de la FPNUL no condujeron al descubrimiento de nuevos depósitos de armas ni de infraestructura militar no autorizada. UN ولم تؤدِ عمليات القوة إلى اكتشاف أي مخابئ جديدة للأسلحة أو بنية أساسية عسكرية غير مصرح بها.
    Hemos recibido una alerta de que ha habido una violación no autorizada del perímetro. Open Subtitles وصلنا إنذار بأن هناك محاولة اقتحام غير مصرح لها للمحيط القانوني للمنزل
    Repito:... están entrando a una zona no autorizada del personal militar de los EE.UU. Open Subtitles أكرر أنت تخوض معركة غير مصرح بها ضد أفراد في الجيش الأمريكي
    La autorización excluye todas las actividades actuales que no hayan sido revisadas aún por esta oficina eso quiere decir el Pentágono. Open Subtitles غير مصرح الآن لك معرفة الانشطة الغير مسموحه بواسطة هذا المكتب كان هذا من وزارة الدفاع
    ¿Quieren realizar una autopsia sin autorización? Open Subtitles أتريدان أن تقوما بتشريح جثة و أنتما غير مصرح لكما؟
    Las autoridades también han obstaculizado los esfuerzos por establecer almacenes autorizados para la venta de artículos de primera necesidad. UN كما أعاقت السلطات أيضا الجهود المبذولة ﻹقامة متاجر مصرح بها لبيع الاحتياجات اﻷساسية.
    Sea quien sea, el uso de frecuencias militares por personas no autorizadas es un crimen. Open Subtitles حسناً , مهما تكون إستخدام الترددات العسكرية من أشخاص غير مصرح لهم جريمة
    Creo que malinterpretas las cosas, a lo que le concierne a D.C... cualquier uso de habilidad de 4400s sin permiso es un acto radical. Open Subtitles اخشى انك قرات الاحوال من حولك خطا طالما العاصمه فى قلق اى استخدام غير مصرح به لقدره 4400 يعتبر تطرف
    No se nos permite tirar abajo nada a menos que Lacau o uno de sus inspectores estén presentes. Open Subtitles غير مصرح لنا بالدخول ، بغير وجود واحد من المفتشين أو علماء الآثار هنا
    ¿Por qué iban a entrar a la fuerza a un hangar al que tienen acceso... ellos ya tenían el acceso y porque robar su propio avión? Open Subtitles لماذا بحق الجحيم يخترق رجالي حظيرة طائرات و التي مصرح لهم بدخولهاليقوموا بسرقة طائراتهم?
    ¡usuario no autorizado! ¡Acceso prohibido! Open Subtitles هذا المستخدم غير مصرح به ، الاستخدام مرفوض
    El 00 te da licencia para matar, pero no para que te maten. Open Subtitles ال 00 تعنى أنك مصرح لك بالقتل ، و ليس العكس
    El barco se llama Virgen de Regla, y trae en sus bodegas dos mil barras de oro sin declarar. Open Subtitles "السفينة هيّ "فيرجن دي ريغلا تحتويّ على 2،000 سبيكة ذهب غير مصرح بها وهي الآن بقبضتنا
    Lo que hacemos aquí no es... exactamente sancionado por el gobierno. Open Subtitles ما نقوم به هنا هو عمل مصرح من قبل الحكومة
    :: En los casos sospechosos, en que el contenido de un vehículo o contenedor no esté de acuerdo con lo que se ha autorizado, las autoridades aduaneras llevarán a cabo una inspección completa; UN :: في حالة الشك في عدم تطابق حمولة حاوية أو مقطورة مع ما هو مصرح به، تقوم دوائر الجمارك بعملية تفتيش شامل.
    Artículo 10: Se prohíbe la importación y venta de accesorios que permitan la fabricación de un arma o la transformación de la misma a un arma de uso no permitido. UN المادة 10: يحظر استيراد أو بيع اللوازم التي قد تستخدم لصنع السلاح أو تحويله إلى سلاح غير مصرح به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد