ويكيبيديا

    "مصرعه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • resultó muerto
        
    • murió
        
    • fue muerto
        
    • su muerte
        
    • fue asesinado
        
    • la muerte
        
    • perdió la vida
        
    • tiroteo
        
    • falleció
        
    • muerte de
        
    • se causó la
        
    • había muerto
        
    De hecho, un miembro de la guardia presidencial resultó muerto por las fuerzas de ocupación y otras 15 personas heridas. UN والواقع أن فردا من الحرس الرئاسي لقـي مصرعه على يـد قوات الاحتلال فيما أصيب 15 آخرون بجروح.
    En el tiroteo que se produjo resultó muerto un soldado francés y otro resultó herido. UN وخلال تبادل إطلاق النار الذي تلا ذلك، لقي جندي فرنسي مصرعه وجُرح آخر.
    Un estudiante que caminaba por la zona también murió como consecuencia de los disparos. UN ولقي طالب مصرعه بالرصاص، وقد كان يمشي على مقربة من مكان الحادث؛
    Un hombre fue muerto de un disparo después de la paliza y otro murió más tarde como consecuencia de sus heridas. UN وقتل رجل برصاصة بعد الضرب ولقي آخر مصرعه بعد ذلك متأثرا بجراحه.
    Los sospechosos principales de esta muerte son otros dos soldados que fueron vistos con él el mismo día de su muerte. UN وكان المشتبه في أمرهم الرئيسيان جنديين آخرين شوهدا معه يوم مصرعه.
    El conductor que fue asesinado se llamaba Dzemail Hendo, y tenía 37 años de edad. UN واسم السائق الذي لقي مصرعه هو دزميل هندو، وعمره ٧٣ عاما.
    Un soldado chino resultó muerto instantáneamente, y otro sufrió heridas graves y murió unas dos horas y media más tarde. UN ولقي أحد الجنود الصينيين مصرعه فورا. وأصيب جندي آخر بجروح خطيرة وتوفي بعد ساعتين ونصف تقريبا.
    El atacante resultó muerto cuando el soldado herido de las fuerzas especiales abrió fuego para defenderse. UN وقد لقى المعتدي مصرعه عندما أطلق عليه النار الجندي المصاب التابع للقوات الخاصة.
    Estaba a cargo de la operación de Addis Abeba. resultó muerto cuando se resistía a ser detenido. UN معروف باسم عمر، المسؤول عن عملية أديس أبابا لقي مصرعه أثناء مقاومته إلقاء القبض عليه.
    Conocido como Hamza. resultó muerto cuando se resistía a ser detenido. UN معروف باسم حمزة، لقي مصرعه أثناء مقاومته إلقاء القبض عليه.
    Conocido también como Yasin. resultó muerto cuando se resistía a ser detenido. UN معروف أيضا باسم ياسين، لقي مصرعه أثناء مقاومته إلقاء القبض عليه.
    Más recientemente, un copiloto del CICR resultó muerto al ser tiroteado su avión cuando sobrevolaba la zona meridional del Sudán. UN وفي وقت أقرب، لقي طيار تابع للجنة الصليب الأحمر الدولية مصرعه عندما أسقطت طائرته بينما كان يحلق بها فوق جنوب السودان.
    Uno de los soldados turcochipriotas murió al instante, mientras que el otro quedó gravemente herido y actualmente se encuentra recibiendo cuidados intensivos. UN وقد لقي أحد الجنديين القبرصيين التركيين مصرعه في الحال في حين أصيب اﻵخر بجراح خطيرة وهو حاليا يتلقى العناية المركزة.
    En esa emboscada murió Paul da Costa, partidario de la integración, por herida de arma de fuego. UN وفي ذلك الكمين، لقي بول دا كوستا، وهو أحد مؤيدي الاندماج، مصرعه رميا بالرصاص.
    Un hombre fue muerto de un disparo después de la paliza, y otro murió más tarde como consecuencia de sus heridas. UN وقتل رجل برصاصة بعد الضرب ولقي آخر مصرعه بعد ذلك متأثراً بجراحه.
    Un testigo clave de un caso contra la policía fue muerto de 15 disparos. UN ولقي شاهد أساسي في قضية ضد الشرطة مصرعه إذ أطلقت عليه النار 15 مرة.
    En ese momento, un agente efectuó dos disparos, uno de los cuales alcanzó a Garay en la cabeza produciéndose su muerte. UN وفي هذه اللحظة أطلق شرطي طلقتين، أصابت إحداهما غاراي في رأسه مما تسبب في مصرعه.
    Muy recientemente, un integrante del Parlamento fue asesinado a plena luz del día y otro fue gravemente herido en la calle. UN لقي أحد أعضاء البرلمان مصرعه في رابعة النهار، وأصيب آخر بجروح خطيرة في الشارع.
    Esos disparos causaron la muerte de un miembro de la Fuerza. UN وقد لقي أحد أفراد القوة مصرعه من جراء اطلاق النار.
    Se encontraba en la primera planta de la vivienda cuando se produjo el presunto incidente en el que perdió la vida uno de los siete miembros de su familia. UN وقد كان في الطابق الأول وقت وقوع الحادث المزعوم. وأفادت تقارير أن واحدا من أفراد الأسرة السبعة لاقى مصرعه
    Además, un adolescente de 15 años de edad falleció en Beit Hanun, en la parte septentrional de la Franja de Gaza, cuando estalló cerca de él un explosivo que habían dejado las fuerzas de ocupación israelíes. UN وعلاوة على ذلك، لقي فتى يبلغ من العمر 15 سنة مصرعه بعد انفجار جسم متفجر تركته قوات الاحتلال الإسرائيلية بالقرب منه في بيت حانون، في الجزء الشمالي من قطاع غزة.
    La policía ha intervenido en varias ocasiones para interrumpir el proyecto, y ello culminó el 17 de febrero en un incidente en el cual, durante una manifestación en Tetovo en apoyo del proyecto, se causó la muerte a un albanés étnico y varios policías resultaron heridos. UN وتدخلت الشرطة في عدة مناسبات لوقف المشروع. وبلغ هذا التدخل ذروته عندما وقعت حادثة في ٧١ شباط/فبراير لقي فيها شخص ألباني اﻷصل مصرعه بالرصاص أثناء مظاهرة سارت في تيتوفو تأييدا للمشروع، وأصيب فيها عدد من رجال الشرطة.
    Y antes de darme cuenta lo que había pasado ... que había muerto en el suelo. Open Subtitles وقبل أن أدرك مالذي حدث, كان قد لقى مصرعه على الأرضه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد