Por tu propio bien, te lo ruego, no formes parte de esto. | Open Subtitles | من أجل مصلحتك الخاصة،أتوسل اليك لا تتدخلي أكثر في هذا. |
De verdad espero por tu propio bien que tengas una buena explicación para esto. | Open Subtitles | أنا حقاً آمل من أجل مصلحتك أن يكون لديك تفسير جيد لهذا |
Sé que no lo entiendes, pero fue por tu bien. | Open Subtitles | أنا أعرف بأن هذا لا يبدو جيداً ولكن هذا كان من أجل مصلحتك الشخصية |
¡Más vale que no salgas, cura, si sabes lo que te conviene! | Open Subtitles | ،الأفضل أن لا تخرج أيها القس إذا كنت تعرف مصلحتك |
Debo advertirle que estoy de mal humor, así que, por su bien, ... invente una excusa y márchese. | Open Subtitles | أنا في مزاج سيء، لذلك ربما في مصلحتك الخاصة اختلاق عذر واهٍ والإستدارة ثم الرحيل. |
Todos los agradecimientos que necesito es que admitas que sé qué es lo mejor para ti. | Open Subtitles | كل ما احتاجة اخيراً هو انك تعترفين انني اعرف مصلحتك |
Tiene razón. El Sr. Barrow vela por tus intereses. | Open Subtitles | هذا صحيح يا ولدى ، السيد بارو يبحث عن مصلحتك |
Déjela en paz... por su propio bien... y el de aquellos que le importan. | Open Subtitles | أتركي الأمر و شأنه , من أجل مصلحتك و أولئك الذين تهتمين لأمرهم |
Me dijo que lo había reconsiderado y me pidió que te dijera que no, por tu propio bien. | Open Subtitles | قال لي أنه أعاد النظر و طلب مني أن أقول لا لك من أجل مصلحتك |
Si vas en serio con esta relación con mi hija y por tu propio bien, tienes que pensar en algo más, además de vender maría. | Open Subtitles | إن كنت جادًا بخصوص تكوين علاقة مع ابنتي ،من أجل مصلحتك عليك أن تفكر في شيء آخر إلى جانب بيع المخدرات |
¡Hercule, por tu propio bien, tienes que dejarlo! ¡Por favor, Virginie, haz que entre en razón! | Open Subtitles | من مصلحتك ان تترك هذا الموضوع , فرجينيا حاولى أقناعه |
Espero, por tu propio bien, que se recupere rápido. | Open Subtitles | اتعلم.. انا اتمنى من اجل مصلحتك ان تشفى بسرعه |
Por eso su abuela lo dejo contigo por tu propio bien. | Open Subtitles | لهذا تركتــه العمّة معـك من أجل مصلحتك الخاصة |
Por tu bien, tú no dudas de la existencia del infierno. | Open Subtitles | من أجل مصلحتك. لا يمكنك أن تشكّ بوجود الجحيم. |
Sólo te pido que no lo hagas en mi cara y espero, por tu bien, que prepare un pavo decente porque ella no vendrá a mi casa para Acción de Gracias. | Open Subtitles | أطلب منك بكل بساطة أن تبعد هذا عن نظري وأتمنى من أجل مصلحتك أنها تطهو ديك رومي لذيذ لإنك لن تأتي لبيتي في عيد الشكر |
Voy a esa fiesta de Halloween y tu vienes conmigo por tu bien | Open Subtitles | سوف أحضر حفلة عيد جميع القدّيسين وسأصرّ على اصطحابكِ من أجل مصلحتك |
Teniendo en cuenta que no volverás a salir de este país creo que no te conviene ponerme de mal humor. | Open Subtitles | ،بإعتبار أنك لن ترحلين من هذه البلاد أبداً بوسعي القول أنه من مصلحتك أن تبقي في صفي |
Estoy trabajando en nuestro proyecto mientas hablamos, así es que te conviene seguir hablándome. | Open Subtitles | أنا أعمل على مشروعنا بينما نتحدث لذا من مصلحتك أن نظل نتحدث |
Por su bien no se involucre más. | Open Subtitles | و من أجل مصلحتك لا تتورط أكثر من ذلك سوف نتنصت عليك |
Estoy segura de que tu padre consideró lo mejor para ti al tomar su decisión. | Open Subtitles | أنا متأكّدة أباك يريد مصلحتك الأفضل عندما يأخذ قراره |
Y al encontrarla consiguió mediante ciertos argumentos, en metálico y de otros tipos, convencerla de que sus intereses eran los mismos que los de usted? | Open Subtitles | وقد قابلك ,ونجح فى اقناعك, ببعض العملات وغيرها بان مصالحه من مصلحتك ؟ |
Le impulso a confiar en el plan de Dios, no solamente por su propio bien, sino también por el bien de cualquier descendiente | Open Subtitles | "أحثك أن تثقي بخطة الرب" "ليس فقط من أجل مصلحتك" |
Y en cualquier asunto relativo a vuestro honor o bienestar podréis contar con él. | Open Subtitles | وسيظل مولاك الكريم الذى سيساندك فى أى أمرٍ يتعلق بشرفك أو مصلحتك |
Mira, aprecio tu interés, pero esto es mucho mas grande que L.A. Este. | Open Subtitles | أنظر، أُقدّرُ مصلحتك لكن هذه القضية أكبرُ بكثيرةُ من شرطة شرق لوس أنجليس |
Mira, es por tu beneficio, para que no te despidan de tu trabajo ni nada, ¿sí? | Open Subtitles | أنظري، هذا لأجل مصلحتك حتى لا يطلق عليك النار أو أي شيء من وظيفتك إدخلي في الصندوق |