"مصلحتك" - Translation from Arabic to Spanish

    • tu propio bien
        
    • tu bien
        
    • te conviene
        
    • su bien
        
    • para ti
        
    • intereses
        
    • su propio bien
        
    • bienestar
        
    • tu interés
        
    • tu beneficio
        
    Por tu propio bien, te lo ruego, no formes parte de esto. Open Subtitles من أجل مصلحتك الخاصة،أتوسل اليك لا تتدخلي أكثر في هذا.
    De verdad espero por tu propio bien que tengas una buena explicación para esto. Open Subtitles أنا حقاً آمل من أجل مصلحتك أن يكون لديك تفسير جيد لهذا
    Sé que no lo entiendes, pero fue por tu bien. Open Subtitles أنا أعرف بأن هذا لا يبدو جيداً ولكن هذا كان من أجل مصلحتك الشخصية
    ¡Más vale que no salgas, cura, si sabes lo que te conviene! Open Subtitles ،الأفضل أن لا تخرج أيها القس إذا كنت تعرف مصلحتك
    Debo advertirle que estoy de mal humor, así que, por su bien, ... invente una excusa y márchese. Open Subtitles أنا في مزاج سيء، لذلك ربما في مصلحتك الخاصة اختلاق عذر واهٍ والإستدارة ثم الرحيل.
    Todos los agradecimientos que necesito es que admitas que sé qué es lo mejor para ti. Open Subtitles كل ما احتاجة اخيراً هو انك تعترفين انني اعرف مصلحتك
    Tiene razón. El Sr. Barrow vela por tus intereses. Open Subtitles هذا صحيح يا ولدى ، السيد بارو يبحث عن مصلحتك
    Déjela en paz... por su propio bien... y el de aquellos que le importan. Open Subtitles أتركي الأمر و شأنه , من أجل مصلحتك و أولئك الذين تهتمين لأمرهم
    Me dijo que lo había reconsiderado y me pidió que te dijera que no, por tu propio bien. Open Subtitles قال لي أنه أعاد النظر و طلب مني أن أقول لا لك من أجل مصلحتك
    Si vas en serio con esta relación con mi hija y por tu propio bien, tienes que pensar en algo más, además de vender maría. Open Subtitles إن كنت جادًا بخصوص تكوين علاقة مع ابنتي ،من أجل مصلحتك عليك أن تفكر في شيء آخر إلى جانب بيع المخدرات
    ¡Hercule, por tu propio bien, tienes que dejarlo! ¡Por favor, Virginie, haz que entre en razón! Open Subtitles من مصلحتك ان تترك هذا الموضوع , فرجينيا حاولى أقناعه
    Espero, por tu propio bien, que se recupere rápido. Open Subtitles اتعلم.. انا اتمنى من اجل مصلحتك ان تشفى بسرعه
    Por eso su abuela lo dejo contigo por tu propio bien. Open Subtitles لهذا تركتــه العمّة معـك من أجل مصلحتك الخاصة
    Por tu bien, tú no dudas de la existencia del infierno. Open Subtitles من أجل مصلحتك. لا يمكنك أن تشكّ بوجود الجحيم.
    Sólo te pido que no lo hagas en mi cara y espero, por tu bien, que prepare un pavo decente porque ella no vendrá a mi casa para Acción de Gracias. Open Subtitles أطلب منك بكل بساطة أن تبعد هذا عن نظري وأتمنى من أجل مصلحتك أنها تطهو ديك رومي لذيذ لإنك لن تأتي لبيتي في عيد الشكر
    Voy a esa fiesta de Halloween y tu vienes conmigo por tu bien Open Subtitles سوف أحضر حفلة عيد جميع القدّيسين وسأصرّ على اصطحابكِ من أجل مصلحتك
    Teniendo en cuenta que no volverás a salir de este país creo que no te conviene ponerme de mal humor. Open Subtitles ،بإعتبار أنك لن ترحلين من هذه البلاد أبداً بوسعي القول أنه من مصلحتك أن تبقي في صفي
    Estoy trabajando en nuestro proyecto mientas hablamos, así es que te conviene seguir hablándome. Open Subtitles أنا أعمل على مشروعنا بينما نتحدث لذا من مصلحتك أن نظل نتحدث
    Por su bien no se involucre más. Open Subtitles و من أجل مصلحتك لا تتورط أكثر من ذلك سوف نتنصت عليك
    Estoy segura de que tu padre consideró lo mejor para ti al tomar su decisión. Open Subtitles أنا متأكّدة أباك يريد مصلحتك الأفضل عندما يأخذ قراره
    Y al encontrarla consiguió mediante ciertos argumentos, en metálico y de otros tipos, convencerla de que sus intereses eran los mismos que los de usted? Open Subtitles وقد قابلك ,ونجح فى اقناعك, ببعض العملات وغيرها بان مصالحه من مصلحتك ؟
    Le impulso a confiar en el plan de Dios, no solamente por su propio bien, sino también por el bien de cualquier descendiente Open Subtitles "أحثك أن تثقي بخطة الرب" "ليس فقط من أجل مصلحتك"
    Y en cualquier asunto relativo a vuestro honor o bienestar podréis contar con él. Open Subtitles وسيظل مولاك الكريم الذى سيساندك فى أى أمرٍ يتعلق بشرفك أو مصلحتك
    Mira, aprecio tu interés, pero esto es mucho mas grande que L.A. Este. Open Subtitles أنظر، أُقدّرُ مصلحتك لكن هذه القضية أكبرُ بكثيرةُ من شرطة شرق لوس أنجليس
    Mira, es por tu beneficio, para que no te despidan de tu trabajo ni nada, ¿sí? Open Subtitles أنظري، هذا لأجل مصلحتك حتى لا يطلق عليك النار أو أي شيء من وظيفتك إدخلي في الصندوق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more