Nos felicitamos porque se ha finalizado la base de datos de la Colección de Tratados de las Naciones Unidas. | UN | ونحن نرحب بإكمال قاعدة البيانات التي تتضمن مجموعة معاهدات الأمم المتحدة. |
Recomendación 18: Aumento de la calidad de los servicios del sitio de la colección de Tratados de las Naciones Unidas en la Red | UN | التوصية 18: النهوض بخدمات موقع مجموعة معاهدات الأمم المتحدة على الإنترنت |
Aumento de la calidad de los servicios del sitio de la colección de Tratados de las Naciones Unidas en la Red | UN | النهوض بخدمات موقع مجموعة معاهدات الأمم المتحدة على الإنترنت |
Ucrania considera que las normas jurídicas internacionales pertinentes están definidas en los tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre. | UN | وتعتقد أوكرانيا أن القواعد القانونية الدولية ذات الصلة هي تلك الواردة في معاهدات الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي. |
Su Gobierno se ha adherido a todos los tratados de las Naciones Unidas sobre derechos humanos en los que era parte la antigua Yugoslavia. | UN | وانضمت حكومته إلى جميع معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التي كانت يوغوسلافيا السابقة طرفاً فيها. |
Introducción de nuevas mejoras en la colección de Tratados de las Naciones Unidas en la Internet | UN | مواصلة تعزيز مجموعة معاهدات الأمم المتحدة على الإنترنت |
La colección de Tratados de las Naciones Unidas seguirá actualizándose con un nuevo mecanismo de búsqueda. | UN | وسيجري تزويد مجموعة معاهدات الأمم المتحدة بآلية بحث جديدة. |
Aumento de la calidad de los servicios del sitio de la colección de Tratados de las Naciones Unidas en la Red | UN | النهوض بخدمات موقع مجموعة معاهدات الأمم المتحدة على شبكة الويب |
Presenta informes puntualmente a los órganos creados en virtud de Tratados de las Naciones Unidas y aplica planes de acción nacionales a partir de sus recomendaciones. | UN | وهي تقدم تقاريرها بانتظام إلى هيئات معاهدات الأمم المتحدة وتنفذ خطط عمل وطنية استنادا إلى توصيات تلك الهيئات. |
AITPN presentó varios informes oficiosos a órganos establecidos en virtud de Tratados de las Naciones Unidas que se indican a continuación: | UN | قدمت الشبكة تقارير ظل متنوعة إلى هيئات معاهدات الأمم المتحدة كما يلي: |
También presenta informes a los órganos pertinentes creados en virtud de Tratados de las Naciones Unidas. | UN | كما تقدم تقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
La colección de Tratados de las Naciones Unidas en la web recibió una media de consultas de usuarios superior a 400.000 consultas al mes. | UN | وبلغ عدد الزيارات لموقع مجموعة معاهدات الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت ما يفوق 000 400 في المتوسط شهريا. |
Ejemplos de aplicación por Alemania de las conclusiones y recomendaciones de los órganos de Tratados de las Naciones Unidas | UN | أمثلة على تنفيذ ألمانيا لاستنتاجات وتوصيات هيئات معاهدات الأمم المتحدة |
Inauguración del nuevo sitio web de la Colección de Tratados de las Naciones Unidas | UN | إطلاق الموقع الشبكي الجديد لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة |
Inauguración del nuevo sitio web de la Colección de Tratados de las Naciones Unidas | UN | إطلاق الموقع الشبكي الجديد لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة |
Inauguración del nuevo sitio web de la Colección de Tratados de las Naciones Unidas | UN | إطلاق الموقع الشبكي الجديد لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة |
Inauguración del nuevo sitio web de la Colección de Tratados de las Naciones Unidas | UN | إطلاق الموقع الشبكي الجديد لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة |
Promover el cabal entendimiento de los tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre, y la participación en ellos; destinado a los países de Asia y el Pacífico. | UN | زيادة فهم معاهدات الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي والمشاركة فيها، لصالح بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
El Gobierno ha introducido nuevas leyes destinadas a fortalecer a la policía australiana para cumplir las obligaciones contraídas en virtud de los tratados de las Naciones Unidas contra el terrorismo. | UN | وسنت الحكومة تشريعات جديدة الغرض منها تعزيز أجهزة إنفاذ القانون الأستراليـة من أجل الوفاء بما علينا من واجبات بموجب معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
los tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre contribuyen al provecho e intereses de todos los Estados Parte en esos tratados. | UN | وتعمل معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي لفائدة الدول الأطراف في هذه المعاهدات ولصالحها. |
Se terminará de preparar un sistema electrónico de publicación y manejo de documentos que apoyará la proyección y difusión de la United Nations Treaty Series. | UN | وسيستكمل نظام إلكتروني لنشر الوثائق والتعامل معها بغية دعم إنتاج ونشر مجموعة معاهدات الأمم المتحدة. |
El Departamento señaló que la reproducción de todos los materiales exigiría cuantiosos recursos, aunque la situación podría mejorar mucho si Recueil des Traités de las Naciones Unidas quedase fuera. | UN | ولاحظ ممثل الإدارة أن نسخ كافة المواد سيحتاج إلى موارد ضخمة، على الرغم من أن الوضع سيتحسن كثيرا في حالة استثناء مجموعة معاهدات الأمم المتحدة. |
Esta información también se puede obtener en el sitio de la United Nations Treaty Collection (UNTC) en la Web (http://untreaty.un.org). | UN | ويمكن الحصول على هذه المعلومات أيضا من موقع مجموعة معاهدات الأمم المتحدة على شبكة الإنترنيت (http://untreaty.un.org). |
57. Destaca la importancia de que el público tenga acceso a la colección de tratados y a la documentación para reuniones de las Naciones Unidas; | UN | 57 - تشدد على أهمية إتاحة إمكانية إطلاع الجمهور على مجموعة معاهدات الأمم المتحدة ووثائق هيئاتها التداولية؛ |
Dicha base de datos comprende datos sobre todos los materiales registrados, estén o no publicados en la Treaty Series de las Naciones Unidas. | UN | وتشمل قاعدة البيانات هذه البيانات الخاصة بجميع المواد المسجلة، سواء كانت منشورة أو غير منشورة من مجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة. |
Órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados de derechos humanos y mecanismos especiales | UN | الهيئات والآليات الخاصة المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |