ويكيبيديا

    "معاهدة حظر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Tratado para la proscripción de
        
    • Tratado de prohibición de la
        
    • Tratado por el que se prohíben
        
    • un tratado de prohibición
        
    • Tratado sobre prohibición
        
    • Tratado sobre la no
        
    • Tratado sobre la prohibición
        
    • Convención sobre la prohibición
        
    • del Tratado para la Proscripción de
        
    • del Tratado de prohibición completa
        
    • el Tratado de prohibición
        
    • del Tratado de No
        
    el Tratado para la proscripción de LAS UN توطيـــد النظـــام المنشــأ بموجب معاهدة حظر
    Consolidación del régimen establecido en el Tratado para la proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا
    CONSOLIDACIÓN DEL RÉGIMEN ESTABLECIDO EN el Tratado para la proscripción de LAS ARMAS UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحــة
    Tratado de prohibición de la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares UN معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى
    Tema 65 del programa: Enmienda al Tratado por el que se prohíben los ensayos con armas nucleares en la atmósfera, el espacio ultraterrestre y debajo del agua UN البند ٦٥ من جدول اﻷعمال: تعديل معاهدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء
    Estamos más cerca de un tratado de prohibición completa de los ensayos universal e internacional y eficazmente (Sr. Dembinski, Polonia) verificable. UN واقترب من متناولنا إبرام معاهدة حظر شامل للتجارب النووية، تكون عالمية وقابلة للتحقق الدولي والفعال من الامتثال لها.
    Tratado sobre prohibición de emplazar armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo UN معاهدة حظر وضع اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل على قاع البحار
    CONSOLIDACIÓN DEL RÉGIMEN ESTABLECIDO EN el Tratado para la proscripción de LAS ARMAS NUCLEARES EN LA UN توطيــد النظام المنشــأ بموجـب معاهدة حظر اﻷسلحة النووية
    CONSOLIDACIÓN DEL RÉGIMEN ESTABLECIDO EN el Tratado para la proscripción de LAS ARMAS NUCLEARES EN LA AMÉRICA LATINA Y UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا
    CONSOLIDACIÓN DEL RÉGIMEN ESTABLECIDO EN el Tratado para la proscripción de LAS ARMAS UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة
    DEL RÉGIMEN ESTABLECIDO EN el Tratado para la proscripción de LAS ARMAS NUCLEARES EN LA UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في
    66. Consolidación del régimen establecido en el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en la América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco). UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Consolidación del régimen establecido en el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en América Latina y el Caribe UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Tratado de prohibición de la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares UN معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى
    64/29 Tratado de prohibición de la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares UN معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى
    Tema 65 del programa: Enmienda al Tratado por el que se prohíben los ensayos con armas nucleares en la atmósfera, el espacio ultraterrestre y debajo del agua UN البند ٦٥ من جدول اﻷعمال: تعديل معاهدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء
    58. Enmienda al Tratado por el que se prohíben los ensayos con armas nucleares en la atmósfera, el espacio ultraterrestre y debajo del agua UN تعديل معاهدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء
    Acogiendo con beneplácito las negociaciones en curso de la Conferencia de Desarme relativas a un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, UN وإذ ترحب بالمفاوضات التي يجريها مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة حظر شامل للتجارب النووية،
    Tratado sobre prohibición de emplazar armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo UN معاهدة حظر وضع اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل على قاع البحار
    El año pasado, en un logro histórico, las naciones del mundo acordaron prorrogar indefinidamente el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وفي العام الماضي، في إنجاز تاريخي، اتفقت دول العالم على تمديد معاهدة حظر انتشــار اﻷسلحــة النووية إلى أجل غير مسمى.
    Deseamos pedir a todos los Estados que aún no lo hayan hecho que ratifiquen el Tratado sobre la prohibición de las minas antipersonal o se adhieran al mismo cuanto antes. UN ونطلب إلى كل الدول التي لم تصدق بعد على معاهدة حظر الألغام أو التي لم تنضم إليها بعد أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    En este contexto, permítaseme anunciar la decisión del Gobierno de Jordania de adherir a la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de las armas químicas y sobre su destrucción. UN وفي هذا السياق، اسمحوا لي أن أعلن عن قرار الحكومة اﻷردنية الانضمام الى معاهدة حظر اﻷسلحة الكيميائية.
    La Federación de Rusia suscribió los protocolos correspondientes del Tratado para la Proscripción de las Armas Nucleares en América Latina y el Tratado sobre la Zona Libre de Armas Nucleares en el Pacífico Sur. UN والاتحاد الروسي هو طرف في بروتوكولات كل من معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومعاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    En la consideración global del desarme, adquiere significativa importancia la conclusión del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وفي دراستنا الشاملة لنزع السلاح، تكتسب معاهدة حظر التجارب النوويـــة أهميـــة خاصة.
    Por último, el Tratado de prohibición de los ensayos nucleares deberá ser universal y entrar en vigor lo antes posible. UN وأخيراً، يجب أن تكون معاهدة حظر التجارب النووية عالمية النطاق وأن يبدأ نفاذها في أقرب وقت ممكن.
    Dictaminaron que las partes directamente interesadas deberán resolver, a través del diálogo y las negociaciones, todos los asuntos relacionados con el retiro de RDPC del Tratado de No proliferación, como una expresión de su buena voluntad. UN وأعربوا عن إيمانهم بضرورة عمل الأعضاء المعنيين مباشرة على حل كل المسائل المرتبطة بانسحاب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من معاهدة حظر الانتشار من خلال الحوار والمفاوضات تعبيرا منهم عن حسن نواياهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد