ويكيبيديا

    "معاهدة وقف إنتاج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un tratado de cesación de la producción
        
    • un tratado de prohibición de la producción
        
    • el tratado de cesación de la producción
        
    • el tratado de prohibición de la producción
        
    • un tratado que prohíba la producción
        
    • del tratado de prohibición de la producción
        
    • del tratado de cesación de la producción
        
    • un tratado de suspensión de la producción
        
    • dicho Tratado
        
    • tratado sobre la prohibición de la producción
        
    El segundo es un tratado de cesación de la producción de material fisible. UN أما المجموعة الثانية من الترتيبات، فهي معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    El comienzo de la labor sobre un tratado de cesación de la producción de material fisionable está demorado desde 1995. UN ولا تزال بداية العمل بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية تؤجل منذ عام ١٩٩٥.
    La adopción de un tratado de prohibición de la producción de material fisible ayudaría a reducir la amenaza de que las armas de destrucción en masa cayeran en manos terroristas. UN وسيساعد اعتماد معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية على تخفيف خطر وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين.
    Por ello, nos oponemos a que se incluyan medidas de verificación en un tratado de prohibición de la producción de material fisionable. UN ولهذا السبب، فإننا نعارض إدراج أي إجراءات للتحقق في معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Entre los acontecimientos positivos en el proceso del desarme y la seguridad internacionales nos complace mencionar el tratado de cesación de la producción de material fisionable, que constituiría un aporte importante al desarme y la no proliferación nucleares. UN ومن التطورات اﻹيجابية في عملية نزع السلاح واﻷمن الدولي، يسرنا أن نذكر معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية التي من شأنها أن تسهم إسهاما كبيرا في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار على حد سواء.
    Hay un mayor consenso y mejor disposición para negociar el tratado de prohibición de la producción de material fisible. UN وتحظى معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية بتوافق في الآراء واسع النطاق وهي أكثر نضوجاً للتفاوض بشأنها.
    Debe ser posible que la Conferencia de Desarme inicie negociaciones sobre un tratado que prohíba la producción de material fisionable. UN وينبغي أن يتمكن مؤتمر نزع السلاح من البدء في مفاوضات حول إبرام معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    El Pakistán está dispuesto a comenzar la labor sobre un tratado de cesación de la producción de material fisionable para armas nucleares. UN وباكستان على استعداد لبدء العمل بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Los beneficios que un tratado de cesación de la producción de material fisionable entrañará para la comunidad internacional son bien conocidos, pero vale la pena reiterarlos. UN أما الفوائد التي تتأتى للمجتمع الدولي من معاهدة وقف إنتاج المواد اﻹنشطارية فمعروفة جيدا ومع ذلك يجدر تكرارها.
    Esperamos con interés el comienzo de las negociaciones sobre un tratado de cesación de la producción de material fisible en la Conferencia de Desarme el próximo año. UN ونتطلع إلى بدء المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح في العام القادم.
    Dicho de otro modo, consideramos que la decisión de negociar un tratado de cesación de la producción de material fisible no debe estar supeditada a ninguna otra consideración. UN وإننا بمعنى آخر، نعتقد أن قرار التفاوض بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية لا ينبغي ربطه بأي شيء آخر.
    Es decepcionante que la Conferencia de Desarme no haya logrado iniciar negociaciones sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable. UN ومن المثير للسخط أن لا يتمكن مؤتمر نزع السلاح من البدء في االمفاوضات حول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Es decepcionante que la Conferencia de Desarme no haya logrado iniciar negociaciones sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable. UN ومن المثير للسخط أن لا يتمكن مؤتمر نزع السلاح من البدء في االمفاوضات حول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Preparativos para el inicio de las negociaciones sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares UN الأنشطة التحضيرية لبدء المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية
    Estamos dispuestos a promover un tratado de prohibición de la producción de material fisionable, y respaldar el inicio de las negociaciones en la próxima primavera. UN ونحن على استعداد لتعزيز معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، ونؤيد بدء المفاوضات في الربيع القادم.
    Como manifestamos anteriormente, Finlandia atribuye especial importancia al comienzo de las negociaciones sobre el tratado de cesación de la producción de material fisible. UN وكما ذكرنا آنفا، فإن فنلندا تعلق أهمية خاصة على بدء المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد اﻹنشطارية.
    Esto es particularmente importante en vista del buen desarrollo de las negociaciones sobre el tratado de cesación de la producción de material físil. UN إن هذا الأمر يتصف بأهمية خاصة نظرا لحسن سير مفاوضات معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    el tratado de cesación de la producción de material fisible (TCPMF) ha sido desde hace tiempo el objetivo perseguido por la comunidad internacional. UN لقد كانت معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية هي الهدف القائم منذ زمن بعيد أمام المجتمع الدولي.
    Quisiera limitarme a mencionar nuestros principios básicos para las negociaciones sobre el tratado de prohibición de la producción de material fisible: UN وسأقتصر هنا على الإشارة إلى مبادئنا الأساسية لإجراء المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية:
    Negociaciones sobre un tratado que prohíba la producción de material fisionable UN المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية
    La índole del tratado de prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares impone límites prácticos considerables a su verificación. UN وإن طبيعة معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية تفرض قيودا سياسية كبيرة على التحقق منها.
    Considero que fue una oportunidad excepcional no sólo por su interés intelectual sino también por su contribución al debate sobre nuevos sistemas, como el sistema de verificación del tratado de cesación de la producción de Material Fisible (TCPMF). UN وأعتقد بأن تلك المناسبة كانت فرصة فريدة ليس فحسب لأهميتها الفكرية وإنما أيضاً من حيث مساهمتها في فتح باب الحوار حول النظم الجديدة مثل التحقق، في إطار معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Hoy hay un consenso, menos uno, para iniciar las negociaciones sobre un tratado de suspensión de la producción de material fisionable. UN واليوم يوجد توافق في الآراء، باستثناء رأي واحد، بشأن الشروع في مفاوضات لإبرام معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Queremos concluir las negociaciones sobre dicho Tratado de prohibición dentro de los cinco años. UN ونريد أن نستكمل المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في غضون خمسة أعوام.
    En primer lugar, el tratado sobre la prohibición de la producción de material fisible es una de las prioridades del Japón. UN أولى هذه القضايا هي أن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية تمثل واحدة من أولويات اليابان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد