ويكيبيديا

    "معايير العمل الأمنية الدنيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las normas mínimas operativas de seguridad
        
    • de las normas mínimas de seguridad operacional
        
    • las normas mínimas de seguridad operacional de
        
    • base de las normas mínimas operativas
        
    • normas mínimas operativas de seguridad para
        
    • de normas mínimas operativas de seguridad
        
    • normas mínimas operativas de seguridad en
        
    • normas mínimas operativas de seguridad domiciliaria
        
    Mantenimiento de las normas mínimas operativas de seguridad y aplicación de esas normas en todos los nuevos edificios de la UNMIS UN تعهد معايير العمل الأمنية الدنيا والامتثال لها في جميع المباني الجديدة للبعثة
    La Misión también seguirá aplicando las normas mínimas operativas de seguridad domiciliaria para el personal según resulte necesario. UN وستواصل البعثة أيضاً تنفيذ معايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة المتعلقة بالأفراد، حسب الاقتضاء.
    Aplicación de las normas mínimas operativas de seguridad domiciliaria respecto de los oficiales de Estado Mayor y agentes de policía de las Naciones Unidas UN تنفيذ معايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة بالنسبة لضباط الأركان وضباط شرطة الأمم المتحدة
    Asimismo, en dos informes se insistía en la aplicación de las normas mínimas de seguridad operacional. UN وحث تقريران أيضا على إعمال معايير العمل الأمنية الدنيا.
    La primera está destinada a cumplir las normas mínimas de seguridad operacional de las sedes en lo que respecta al control del perímetro y el control electrónico del acceso. UN ويعتزم أن تستوفي المرحلة الأولى من النظام الموحد لمراقبة الدخول متطلبات معايير العمل الأمنية الدنيا في المقر لحماية محيط العمل والنظام الإلكتروني لمراقبة الدخول.
    En función de las necesidades, se ofreció orientación acerca de las condiciones de seguridad en el lugar de residencia sobre la base de las normas mínimas operativas de seguridad domiciliaria y la evaluación de los emplazamientos. UN جرى توفير الإرشادات الأمنية بشأن معايير العمل الأمنية الدنيا لأمن أماكن الإقامة وخدمات تقييم المواقع، حسب الاقتضاء.
    Porcentaje de elementos de las normas mínimas operativas de seguridad cumplidos en todos los locales UN النسبة المئوية من عناصر معايير العمل الأمنية الدنيا المحققة في جميع المواقع
    Las comunicaciones por radio están incluidas entre las prescripciones de las normas mínimas operativas de seguridad. UN وتعتبر الاتصالات اللاسلكية من متطلبات معايير العمل الأمنية الدنيا.
    Se concluyeron las inspecciones, con arreglo a las normas mínimas operativas de seguridad domiciliaria de 98 residencias del personal de Nairobi y Mombasa. UN واكتملت عمليات تفتيش أماكن إقامة 98 موظفا من حيث معايير العمل الأمنية الدنيا في نيروبي ومومباسا.
    Se proporcionó orientación sobre las normas mínimas operativas de seguridad domiciliaria. UN قُدم التوجيه الأمني بشأن معايير العمل الأمنية الدنيا في أماكن الإقامة.
    Se evaluaron los riesgos para la seguridad en 6 emplazamientos, lo cual incluyó un estudio de la aplicación de las normas mínimas operativas de seguridad y las normas mínimas operativas de seguridad domiciliaria UN تقييم المخاطر الأمنية في 6 مواقع شملت مسوح معايير العمل الأمنية الدنيا ومعايير العمل الدنيا في أماكن الإقامة
    ii) Mayor porcentaje de elementos de las normas mínimas operativas de seguridad cumplidos en los lugares de destino de las Naciones Unidas UN ' 2` زيادة في النسبة المئوية من عناصر معايير العمل الأمنية الدنيا المحققة في مراكز عمل الأمم المتحدة
    Sin embargo, no todas las instalaciones actuales de las Naciones Unidas en Mogadiscio cumplen las normas mínimas operativas de seguridad. UN ومع ذلك، فإن النطاق الحالي لمرافق الأمم المتحدة في مقديشو لا يلبي الحد الأدنى من معايير العمل الأمنية الدنيا.
    ii) Mayor porcentaje de elementos de las normas mínimas operativas de seguridad cumplidos en los lugares de destino de las Naciones Unidas UN ' 2` زيادة في النسبة المئوية من عناصر معايير العمل الأمنية الدنيا المحققة في مراكز عمل الأمم المتحدة
    El personal directivo está decidido a aplicar las normas mínimas operativas de seguridad. UN والإدارة ملتزمة بتطبيق معايير العمل الأمنية الدنيا.
    Se inspeccionaron todos los emplazamientos de las Naciones Unidas y se realizaron encuestas sobre las normas mínimas operativas de seguridad domiciliaria UN وتم تفتيش جميع مواقع الأمم المتحدة وإجراء دراسات استقصائية بشأن معايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة
    Realizar evaluaciones y un seguimiento de las normas mínimas operativas de seguridad (MOSS) con más frecuencia en las operaciones que las incumplen UN تقييم معايير العمل الأمنية الدنيا على نحو أكثر تواترا، ورصد العمليات التي لا تمتثل لهذه المعايير
    El constante examen que la OSSI realiza del cumplimiento de la política de seguridad del ACNUR ha puesto de manifiesto que es preciso redoblar los esfuerzos en muchas oficinas locales para lograr el pleno cumplimiento de las normas mínimas de seguridad operacional. UN وقد بيّن الاستعراض المستمر الذي يضطلع به المكتب لمدى امتثال السياسة الأمنية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن المطلوب من العديد من المكاتب الميدانية القيام بمزيد من العمل لضمان امتثال معايير العمل الأمنية الدنيا امتثالا كاملا.
    Por ultimo, el Departamento de Seguridad y Vigilancia debe hacer lo posible por reducir al mínimo los efectos adversos derivados de la aplicación de las normas mínimas de seguridad operacional a la Comisión Económica para África. UN وختاما فقد ذكر أنه يتعين على إدارة السلامة والأمن أن تسعى إلى التقليل إلى أدنى حد من الآثار السلبية لتطبيق معايير العمل الأمنية الدنيا في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Todos estos proyectos han mejorado considerablemente la protección y la seguridad de los locales de las Naciones Unidas, y todos ellos cumplen lo exigido por las evaluaciones de los riesgos y las normas mínimas de seguridad operacional de las sedes. UN وقد عزز كل من هذه المشاريع سلامة أماكن عمل الأمم المتحدة وأمنها بدرجة كبيرة ،ويتسق كل منها مع متطلبات معايير العمل الأمنية الدنيا في المقر وعمليات تقييم المخاطر.
    Entre otras cosas, debe también establecer normas mínimas operativas de seguridad para unos 200 funcionarios de contratación internacional del OOPS. UN وعليها أيضا أن توفر، ضمن جملة أمور أخرى، معايير العمل الأمنية الدنيا لنحو 200 موظف دولي يعملون فيها.
    La aplicación de estas decisiones influirá necesariamente en el nivel de normas mínimas operativas de seguridad obligatorias de las Naciones Unidas. UN وسيؤدي تنفيذ أي من القرارين حتما إلى الإخلال بمستوى معايير العمل الأمنية الدنيا الإلزامية.
    El Departamento también aseguró el cumplimiento de las normas mínimas operativas de seguridad en el 87,27% de los emplazamientos de todo el mundo. UN وكفلت الإدارة تطبيق معايير العمل الأمنية الدنيا وشملت نسبة تطبيقها 87.27 في المائة من المواقع في جميع أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد