ويكيبيديا

    "معدلات الوفيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las tasas de mortalidad
        
    • tasa de mortalidad
        
    • de la mortalidad
        
    • niveles de mortalidad
        
    • los índices de mortalidad
        
    • indicadores de mortalidad
        
    • número de muertes
        
    • elevadas tasas de mortalidad
        
    • las muertes
        
    • las defunciones
        
    • aumentar la mortalidad
        
    • las tasas de fallecimientos
        
    • mortalidad y
        
    • las altas tasas de mortalidad
        
    Por otro lado, las tasas de mortalidad entre el resto de la población bajaron considerablemente desde 1970 hasta el decenio de 1990. UN ومن جهة أخرى، انخفضت معدلات الوفيات بين باقي فئات السكان انخفاضاً ملموساً خلال الفترة من عام 1970 إلى التسعينات.
    las tasas de mortalidad siguen siendo superiores a los umbrales de emergencia. UN وما زالت معدلات الوفيات أعلى من العتبات المحددة لحالات الطوارئ.
    En parte como resultado de ello las tasas de mortalidad infantil aumentaron o dejaron de reducirse. UN وكنتيجة جزئية لذلك ارتفعت معدلات الوفيات فيما بين اﻷطفال أو توقفت عن التحسن.
    La tasa de mortalidad de los niños menores de cinco años disminuyó notablemente en todos los países de la región. UN فقد انخفضت بشكل ملحوظ في جميع بلدان المنطقة معدلات الوفيات بين اﻷطفال دون سن الخامسة.
    Debemos elaborar un listado para alcanzar una reducción importante de la mortalidad. TED علينا وضع القائمة معاً لتحقيق الانخفاض الكبير في معدلات الوفيات.
    Cuadro V.3 Disminución de las tasas de mortalidad y fecundidad de los países industrializados, decenios de 1970 a 1990 UN الجدول الخامس - ٣ - انخفـاض معدلات الوفيات والخصوبة في البلدان الصناعية ما بين السبعينات والتسعينات
    Merced a los formidables esfuerzos realizados por las organizaciones no gubernamentales especializadas en la prestación de servicios de salud, las tasas de mortalidad disminuyeron considerablemente. UN وبفضل الجهود الضخمة التي بذلتها المنظمات غير الحكومية المهتمة بالصحة، انخفضت معدلات الوفيات انخفاضا ملموسا.
    Sin embargo, las tasas de mortalidad siguen siendo elevadas en muchos de esos países. UN غير أن معدلات الوفيات في كثير من أقل البلدان نمــوا ما زالت عالية.
    Turquía se propone aumentar la tasa de alfabetización de las mujeres y reducir las tasas de mortalidad materna e infantil a una cifra inferior al 50%. UN وهي تنوي رفع مستوى التعليم للنساء وخفض معدلات الوفيات بين اﻷمهات واﻷطفال بنسبة ٥٠ في المائة على اﻷقل.
    Con todo, las tasas de mortalidad maternoinfantil continúan siendo preocupantes. UN واستدركت قائلة إن معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الرضع لا تزال تثير القلق.
    Sin embargo, las tasas de mortalidad siguen siendo elevadas en muchos de esos países. UN غير أن معدلات الوفيات في كثير من أقل البلدان نمــوا ما زالت عالية.
    Sin embargo, en muchos PMA las tasas de mortalidad siguen siendo elevadas. UN ومع ذلك، ما فتئت معدلات الوفيات عالية في كثير من هذه البلدان.
    Actualmente Sri Lanka tiene probablemente una de las tasas de mortalidad más bajas de los países en desarrollo. UN ومن المحتمل أن يكون لدى سري لانكا اليوم واحد من أقل معدلات الوفيات في بلدان العالم النامية.
    Muchos de estos países registran un estancamiento o un aumento de las tasas de mortalidad. UN وشهد كثير من تلك الدول ثبات معدلات الوفيات أو ارتفاعها.
    23. Continúa disminuyendo la tasa de mortalidad en la mayoría de los países del mundo. UN ٢٣ - لا تزال معدلات الوفيات مستمرة في الانخفاض في معظم بلدان العالم.
    Una norma similar se observa en cuanto a la tasa de mortalidad de los niños menores de cinco y los menores de 10 en las zonas urbanas y rurales. UN ويظهر نمط مماثل في معدلات الوفيات دون سن الخامسة ودون سن العاشرة في المناطق الحضرية والريفية.
    La tasa de mortalidad por malnutrición se ha reducido del 40%, en 1980, a menos del 10%. UN وخفضت معدلات الوفيات التي تعزى إلى سوء التغذية من ٤٠ في المائة في عام ١٩٨٠ إلى ما يقل عن ١٠ في المائة.
    En los países de gran mortalidad, especialmente en los que registran escasos progresos, es necesario revisar las estrategias de reducción de la mortalidad de niños, sobre la base de una evaluación más global de los factores en juego. UN ففي البلدان ذات معدلات الوفيات المرتفعة، ولا سيما تلك التي تحقق قدرا ضئيلا من التقدم، ينبغي إعادة النظر في استراتيجيات الحد من وفيات اﻷطفال، استنادا إلى تقييم أكثر شمولا للعوامل ذات الصلة.
    En el cuadro 3 se indica la reducción porcentual de la mortalidad y la morbilidad. UN ونسبة الانخفاض في معدلات الوفيات واﻹصابات مبيﱠنة في الجدول ٣.
    Por tanto la medición de la baja de la mortalidad por infecciones agudas de las vías respiratorias será a lo sumo aproximada. UN ولهذا فإن قياس انخفاض معدلات الوفيات الناتجة عن التهابات الجهاز التنفسي الحادة سيكون قياسا تقديريا في أفضل الحالات.
    En los países en desarrollo, el aumento de la pandemia del SIDA era uno de los factores que contribuían al aumento de los niveles de mortalidad. UN وفي البلدان النامية، يعتبر تزايد جائحة اﻹيدز، أحد العوامل التي تساهم في زيادة معدلات الوفيات.
    El acceso a agua potable y a saneamiento también influye mucho en los índices de mortalidad en la niñez. UN والوصول إلى مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية له أثر مهم أيضاً في معدلات الوفيات بين الأطفال.
    El análisis de los indicadores de mortalidad, morbilidad y del medio ambiente da una idea general del estado de salud de la población tayika. UN ويمكن بيان الوضع الصحي للسكان الطاجيك بصورة شاملة بتحليل مؤشرات معدلات الوفيات والإصابة بالأمراض والبيئة.
    También citaron el gran número de muertes y lesiones, especialmente provocadas por el sector del transporte por carreteras. UN وأشارت الوفود أيضا إلى ارتفاع معدلات الوفيات والإصابات الناتجة عن قطاع النقل البري بصفة خاصة.
    La situación insatisfactoria de la sanidad en nuestra sociedad es un gran problema social y demográfico para Polonia, habida cuenta de las elevadas tasas de mortalidad y de enfermedad. UN ويشكل الوضع غير المرضي للصحة في مجتمعنا مشكلة اقتصادية وديموغرافية كبيرة، نظرا لارتفاع معدلات الوفيات واﻹصابة باﻷمراض.
    África ha reducido un tercio las muertes relacionadas con el SIDA en los últimos seis años. UN فقد خفضت أفريقيا معدلات الوفيات المرتبطة بالإيدز بنسبة الثلث في السنوات الست الماضية.
    Las reducciones más sustanciales en las defunciones relacionadas con el SIDA se están produciendo en los países más castigados por el VIH. UN وتسجل البلدان الأشد تضررا من فيروس نقص المناعة البشرية أكبر انخفاض في معدلات الوفيات المرتبطة بالإيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد