La Asamblea General pidió que se aplicara una tasa de vacantes del 6,4% a ambos cuadros de personal. | UN | وقد قررت الجمعية العامة أن يكون معدل الشغور ٦,٤ في المائة لكلا الفئتين من الوظائف. |
La Asamblea General decidió que se aplicara una tasa de vacantes del 6,4% a ambos cuadros de personal. | UN | ولقد قررت الجمعية العامة أن يكون معدل الشغور ٦,٤ في المائة لكلا الفئتين من الوظائف. |
La Asamblea General pidió que se aplicara una tasa de vacantes del 6,4% a ambos cuadros de personal. | UN | وقد قررت الجمعية العامة أن يكون معدل الشغور ٦,٤ في المائة لكلا الفئتين من الوظائف. |
Sin embargo, la Comisión señala que no es posible determinar el número de los puestos adicionales hasta que el Tribunal reduzca considerablemente la tasa de vacantes. | UN | بيد أن اللجنة توضح أنه من غير الممكن تحديد العدد الفعلي من الوظائف اﻹضافية ما لم تخفض المحكمة معدل الشغور بدرجة كبيرة. |
tasas de vacantes presupuestadas en comparación con las tasas efectivas por categoría de personal | UN | معدل الشغور المدرج في الميزانية مقابل معدل الشغور الفعلي حسب فئة الأفراد |
En relación con la alta tasa de vacantes, el orador dijo que esos puestos se habrían suprimido según los procedimientos presupuestarios normales. | UN | وذكر المتكلم، مشيرا إلى معدل الشغور العالي، أن تلك الوظائف لو كانت في إطار إجراءات عادية في الميزانية ﻷلغيت. |
Puso en tela de juicio la creación de nuevos puestos, señalando que convendría disminuir la alta tasa de vacantes. | UN | وشكك في إنشاء وظائف جديدة مشيرا بدلا من ذلك إلى ضرورة الاستفادة من معدل الشغور العالي. |
En relación con la alta tasa de vacantes, el orador dijo que esos puestos se habrían suprimido según los procedimientos presupuestarios normales. | UN | وذكر المتكلم، مشيرا إلى معدل الشغور العالي، أن تلك الوظائف لو كانت في إطار إجراءات عادية في الميزانية لألغيت. |
Puso en tela de juicio la creación de nuevos puestos, señalando que convendría disminuir la alta tasa de vacantes. | UN | وشكك في إنشاء وظائف جديدة مشيرا بدلا من ذلك إلى ضرورة الاستفادة من معدل الشغور العالي. |
Hasta la fecha, la tasa de vacantes efectiva alcanzada en 2004 es del 3,2% para el personal del cuadro de servicios generales y categorías conexas. | UN | وقد بلغ معدل الشغور الذي تحقق في عام 2004 حتى الآن 3.2 في المائة بالنسبة لموظفي الخدمات العامة والفئات ذات الصلة. |
La tasa de vacantes osciló entre el 39% y el 86% y en algunas misiones las vacantes permanecieron abiertas durante dos años. | UN | فقد كان معدل الشغور يتراوح بين 39 و 86 في المائة، وظلت الشواغر قائمة في بعض البعثات لمدة سنتين. |
La tasa de vacantes del personal de contratación internacional concuerda con la tendencia observada en la primera mitad del período en curso. | UN | أما معدل الشغور بالنسبة للموظفين الدوليين، فهو متسق مع الاتجاه الذي كان سائدا خلال النصف الأول من الفترة الحالية. |
No obstante, la oficina de la Ribera Occidental tenía una tasa de vacantes del 8,5%, que excedía de la norma. | UN | ولكن معدل الشغور في المكتب الميداني في الضفة الغربية يبلغ 8.5 في المائة، وهو يتجاوز تلك النسبة. |
La Comisión observa que la tasa de vacantes vigente asciende a alrededor del 27%. | UN | وتشير اللجنة إلى أن معدل الشغور الحالي يبلغ حوالي 27 في المائة. |
Análogamente, para 2011 se presupuestó una tasa de vacantes del 25%, pero se prevé que la tasa efectiva no pasará del 16%. | UN | وكذلك كان معدل الشغور في الميزانية لعام 2011 يبلغ 25 في المائة بينما بلغ المعدل الفعلي 16 في المائة. |
A este respecto, los centros tuvieron resultados más positivos, ya que la tasa de vacantes mensual media fue del 30%. | UN | وتتسم المراكز بوضع أفضل في هذا الصدد حيث يبلغ متوسط معدل الشغور الشهري فيها 30 في المائة. |
La tasa de vacantes para las misiones estables se redujo al 15%. | UN | وانخفض معدل الشغور بالنسبة للبعثات المستقرة إلى 15 في المائة. |
Diferencias entre la tasa de vacantes efectiva y la tasa de vacantes hipotética | UN | الاختلافات بين معدل الشغور الفعلي والمفترض |
El 6,4% restante correspondía a la tasa de vacantes. | UN | ومثﱠل الباقي البالغ ٦,٤ في المائة معدل الشغور. |
Las necesidades relacionadas con los diversos elementos incluidos en suministros diversos también se han ajustado para tener en cuenta las tasas de vacantes. | UN | وتم تعديل الاحتياجات من مختلف المواد، في إطار بند لوازم متنوعة، بحيث تراعي معدل الشغور. |
En los cuatro últimos meses, la tasa media de vacantes ha sido del 16,3%. | UN | وبلغ متوسط معدل الشغور خلال اﻷشهر اﻷربعة اﻷخيرة الماضية ٣,٦١ في المائة. |
Si bien la tasa media de vacantes para el bienio sólo se podrá conocer al final de éste, el nivel de vacantes registrado en 2002 es del 7,4% respecto del personal del cuadro orgánico y categorías superiores. | UN | وبينما لا يمكن معرفة متوسط معدل الشغور لفترة السنتين الجارية قبل نهايتها، فإن نسبة مستوى الوظائف التي شغلت في عام 2002 بلغت 7.4 في المائة بالنسبة لموظفي الفئة الفنية والوظائف العليا. |
Se economizaron 162.700 dólares en esta partida, aunque el porcentaje de vacantes fue sólo del 1%. | UN | على الرغم من أن نسبة معدل الشغور لم تزد عن واحد في المائة، فقد بلغت الوفورات ٧٠٠ ١٦٢ دولار تحت هذا البند. |
factor vacantes aplicado en las estimaciones presupuestarias iniciales | UN | معدل الشغور المطبـق فـــي تقديــــرات الميزانيـــة اﻷوليــة |
En respuesta a sus averiguaciones, se informó a la Comisión de que el factor de vacantes del 6,5% fue calculado sobre la base de la experiencia de la misión. | UN | وأفيدت اللجنة، بناء على استفسارها، أن معدل الشغور البالغ 6.5 في المائة يستند إلى خبرة القوة. |