La tasa de ejecución del presupuesto, 90%, obedeció a: | UN | يُعزى معدل تنفيذ الميزانية البالغ 90 في المائة إلى ما يلي: |
La tasa de ejecución del presupuesto, 89%, obedeció a: | UN | يُعزى معدل تنفيذ الميزانية البالغ 89 في المائة إلى ما يلي: |
La tasa de ejecución del presupuesto, 86%, obedeció a: | UN | يُعزى معدل تنفيذ الميزانية البالغ 86 في المائة إلى ما يلي: |
La tasa de ejecución del presupuesto, 80%, obedeció a: | UN | يُعزى معدل تنفيذ الميزانية البالغ 80 في المائة إلى ما يلي: |
Si bien el informe sobre la ejecución correspondiente al período 2006/2007 muestra una tasa de ejecución presupuestaria del 97,8%, la Comisión Consultiva observa importantes diferencias entre los gastos aprobados y los gastos realmente efectuados. | UN | 23 - وفي حين يشير تقرير الأداء عن الفترة 2006/2007 إلى معدل تنفيذ الميزانية بنسبة 97.8 في المائة، فإن اللجنة الاستشارية لاحظت أوجه تباين كبيرة بين النفقات المعتمدة والفعلية. |
La tasa de ejecución del presupuesto del 79,5% fue el resultado de: | UN | يعزى معدل تنفيذ الميزانية البالغ 79.5 في المائة إلى ما يلي: |
El gasto durante el período fue de 146.848.800 dólares, lo que dejó un saldo no comprometido de 37.971.100 dólares, cifra que representa una tasa de ejecución del presupuesto del 79,5%. | UN | وبلغت النفقات لهذه الفترة 800 848 146 دولار أمريكي، وبقي رصيد حر قدره 100 971 37 دولار أمريكي يمثل معدل تنفيذ الميزانية بنسبة 79.5 في المائة. |
El gasto durante el período fue de 676.254.800 dólares, lo que dejó un saldo no comprometido de 38.411.300 dólares, cifra que representa una tasa de ejecución del presupuesto del 94,6%. | UN | وبلغت النفقات لهذه الفترة 800 254 676 دولار أمريكي، وبقي رصيد حر قدره 300 411 38 دولار أمريكي، يمثل معدل تنفيذ الميزانية بنسبة 94.6 في المائة. |
La tasa de ejecución del presupuesto del 90,5% fue el resultado de: | UN | يعزى معدل تنفيذ الميزانية البالغ 90.5 في المائة إلى ما يلي: |
La tasa de ejecución del presupuesto del 82,8% se debió a: | UN | يعزى معدل تنفيذ الميزانية البالغ 82.8 في المائة إلى ما يلي: |
Aumento de la tasa de ejecución del presupuesto | UN | الزيادة في معدل تنفيذ الميزانية عند مقارنته بالفترة السابقة بـ |
La Junta observó que la tasa de ejecución del presupuesto era del 96,17%, con saldos no utilizados de 301,58 millones de dólares. | UN | 132 -ولاحظ المجلس أن معدل تنفيذ الميزانية يبلغ 96.17 في المائة مع أرصدة غير منفقة قدرها 301.58 مليون دولار. |
La tasa de ejecución del presupuesto fue del 99,5%. | UN | وبلغ معدل تنفيذ الميزانية 99.5 في المائة. |
La tasa de ejecución del presupuesto fue de casi el 100%. | UN | وبلغ معدل تنفيذ الميزانية ما يقرب من 100 في المائة. |
La tasa de ejecución del presupuesto fue del 99,7%. | UN | وبلغ معدل تنفيذ الميزانية 99.7 في المائة. |
Medidas de la ejecución: tasa de ejecución del presupuesto | UN | مقاييس الأداء: معدل تنفيذ الميزانية |
Pese a una tasa de ejecución del presupuesto que se aproxima al 100%, grandes sumas de obligaciones de ejercicios anteriores que se habían incluido en los informes de ejecución como gastos se cancelaron ulteriormente. | UN | وعلى الرغم من أن معدل تنفيذ الميزانية بلغ 100 في المائة تقريبا، إلا أنه تم فيما بعد إلغاء مبالغ كبيرة من التزامات الفترة السابقة التي تم إدراجها في تقارير الأداء في شكل نفقات. |
Se obtuvo una tasa de ejecución del presupuesto del 98% (2003/2004: los gastos excedieron del presupuesto) como consecuencia de: | UN | يعزى معدل تنفيذ الميزانية البالغ 98 في المائة (الفترة 2003-2004: تجاوز الإنفاق الميزانية) إلى ما يلي: |
Se informó al Comité de que la baja tasa de ejecución presupuestaria se debió principalmente a las elevadas tasas de vacantes, principalmente en la División de Investigaciones y en las misiones sobre el terreno. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن انخفاض معدل تنفيذ الميزانية يعزى أساسا إلى ارتفاع معدلات الشغور، ولا سيما في شعبة التحقيقات وفي البعثات الميدانية. |
Aunque la tasa de ejecución presupuestaria no es totalmente irrazonable, habida cuenta de los imprevistos de la presupuestación de las misiones sobre el terreno, la Comisión considera que debe hacerse un mayor esfuerzo por mejorar las previsiones presupuestarias, en particular teniendo más en cuenta los últimos datos de ejecución disponibles en lugar de aplicar de forma automática los costos estándar y las tasas unitarias. | UN | وبالرغم من أن معدل تنفيذ الميزانية لا يعد غير معقول كليا، نظرا لأوجه عدم اليقين في ميزنة البعثات الميدانية، ترى اللجنة أن بالإمكان بذل جهد أكبر لتحسين التنبؤ بالميزانية، ولا سيما بمراعاة آخر بيانات الأداء المتاحة على نحو أفضل بدلا من تطبيق التكاليف الموحدة ومعدلات الوحدات بصورة تلقائية. |
Sin embargo, la tasa global de ejecución del presupuesto sigue siendo baja y fue del 94,9% en 2009/10. | UN | واستدرك قائلاً إن معدل تنفيذ الميزانية عموماً لا يزال منخفضاً، إذ بلغ 94.9 في المائة في 2009/2010. |