ويكيبيديا

    "معروضاً على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tuvo ante sí
        
    • tendrá ante sí
        
    • tuvo a la vista
        
    • pendiente ante el
        
    • tuvo a su disposición
        
    • ante sí el
        
    • dispuso
        
    • examinó
        
    • dispondrá
        
    En su 31º período de sesiones, tuvo ante sí los siguientes informes: UN وكان معروضاً على اللجنة في دورتها الحادية والثلاثين التقارير التالية.
    En su 33º período de sesiones, tuvo ante sí los siguientes informes: UN وكان معروضاً على اللجنة في دورتها الثالثة والثلاثين التقارير التالية:
    En su 37º período de sesiones tuvo ante sí los siguientes informes: UN وكان معروضاً على اللجنة في دورتها السابعة والثلاثين التقارير التالية:
    La Comisión tendrá ante sí una actualización del informe de actividades presentado anteriormente. UN وسيكون معروضاً على اللجنة تقرير يستكمل تقرير الأنشطة الذي سبق إعداده.
    En su 37º período de sesiones tuvo ante sí los siguientes informes: UN وكان معروضاً على اللجنة في دورتها السابعة والثلاثين التقارير التالية:
    La Junta tuvo ante sí los siguientes documentos: UN وكان معروضاً على المجلس الوثائق التالية:
    69. Para el examen de este tema del programa la Comisión Permanente tuvo ante sí el documento siguiente: UN ٩٦- في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال، كان معروضاً على اللجنة الدائمة الوثيقة التالية:
    10. En su examen de estos temas, el Seminario tuvo ante sí la documentación siguiente: UN ٠١- كان معروضاً على الحلقة الدراسية، لنظرها في هذه البنود، الوثائق التالي ذكرها:
    75. Para su examen de este tema, la Comisión tuvo ante sí los siguientes documentos: UN 75- كان معروضاً على اللجنة، من أجل نظرها في هذا البند، الوثائق التالية:
    El Comité tuvo ante sí los siguientes documentos: UN وكان معروضاً على اللجنة الوثائق التالية:
    1. Para el examen de este tema la Junta tuvo ante sí la siguiente documentación: UN 1- كان معروضاً على المجلس، من أجل نظره في هذا البند، الوثيقة التالية:
    En su 25º período de sesiones, el Comité tuvo ante sí los siguientes informes, enumerados en el orden en que fueron recibidos por el Secretario General: UN وكان معروضاً على اللجنة في دورتها الخامسة والعشرين التقارير التالية وفقاً لترتيب ورودها إلى الأمين العام:
    1. Para el examen de este tema la Junta tuvo ante sí la siguiente documentación: UN 1- كان معروضاً على المجلس، من أجل نظره في هذا البند، الوثيقة التالية:
    En su 27º período de sesiones, el Comité tuvo ante sí los siguientes informes: UN وكان معروضاً على اللجنة في دورتها السابعة والعشرين التقارير التالية:
    Al considerar este tema, la reunión tuvo ante sí un documento de sesión en que figuraba un proyecto de decisión sobre el sector de servicios y los enfriadores. UN 176 ولدى النظر في البند أعلاه، كان معروضاً على الاجتماع ورقة غرفة مؤتمرات تتضمن مشروع مقرر بشأن قطع الخدمات والمبردات.
    Por consiguiente, la Conferencia de las Partes tendrá ante sí un informe del Consejo del FMAM, presentado en el documento FCCC/CP/1997/3. UN وبناء على ذلك، سيكون معروضاً على مؤتمر اﻷطراف تقرير مجلس مرفق البيئة العالمية الذي يرد في الوثيقة FCCC/CP/1997/3.
    La Comisión tendrá ante sí los informes de las tres reuniones de expertos celebradas desde su tercer período de sesiones. UN وسيكون معروضاً على اللجنة تقارير اجتماعات الخبراء الثلاثة المعقودة منذ دورتها الثالثة.
    La Comisión tendrá ante sí los resúmenes de los presidentes de esos estudios. UN وسيكون معروضاً على اللجنة ملخصاً لهاتين العمليتين من عمليات الاستعراض.
    A este respecto, el OSACT tuvo a la vista el documento FCCC/SBSTA/1999/MISC.12. UN وبالنسبة لهذه المسألة كان معروضاً على الهيئة الفرعية الوثيقة FCCC/SBSTA/1999/MISC.12.
    El Comité señaló que el autor había presentado una solicitud al Tribunal Europeo de Derechos Humanos, que seguía pendiente ante el Tribunal cuando el autor presentó una queja idéntica al Comité. UN ولاحظت اللجنة أن المشتكي قد تقدم بطلب إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان كان لا يزال معروضاً على المحكمة عندما قدم صاحب الشكوى شكوى مماثلة لدى اللجنة.
    20. El Grupo de Trabajo tuvo a su disposición la siguiente propuesta de artículo 61: UN 20- كان معروضاً على الفريق العامل الاقتراحُ التالي بشأن المادة 61:
    El Consejo dispuso de los siguientes documentos: UN وكان معروضاً على المجلس الوثيقتان التاليتان:
    El Consejo examinó la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán y en Uzbekistán. UN وكان معروضاً على المجلس حالة حقوق الإنسان في أوزبكستان وجمهورية إيران الإسلامية.
    La CP dispondrá del presente programa provisional y anotaciones, cuya aprobación quizá desee considerar. UN سيكون معروضاً على مؤتمر اﻷطراف جدول أعماله المؤقت هذا وشروحه، اللذان قد يرغب المؤتمر في اعتمادهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد