En su 31º período de sesiones, tuvo ante sí los siguientes informes: | UN | وكان معروضاً على اللجنة في دورتها الحادية والثلاثين التقارير التالية. |
En su 33º período de sesiones, tuvo ante sí los siguientes informes: | UN | وكان معروضاً على اللجنة في دورتها الثالثة والثلاثين التقارير التالية: |
En su 37º período de sesiones tuvo ante sí los siguientes informes: | UN | وكان معروضاً على اللجنة في دورتها السابعة والثلاثين التقارير التالية: |
La Comisión tendrá ante sí una actualización del informe de actividades presentado anteriormente. | UN | وسيكون معروضاً على اللجنة تقرير يستكمل تقرير الأنشطة الذي سبق إعداده. |
En su 37º período de sesiones tuvo ante sí los siguientes informes: | UN | وكان معروضاً على اللجنة في دورتها السابعة والثلاثين التقارير التالية: |
La Junta tuvo ante sí los siguientes documentos: | UN | وكان معروضاً على المجلس الوثائق التالية: |
69. Para el examen de este tema del programa la Comisión Permanente tuvo ante sí el documento siguiente: | UN | ٩٦- في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال، كان معروضاً على اللجنة الدائمة الوثيقة التالية: |
10. En su examen de estos temas, el Seminario tuvo ante sí la documentación siguiente: | UN | ٠١- كان معروضاً على الحلقة الدراسية، لنظرها في هذه البنود، الوثائق التالي ذكرها: |
75. Para su examen de este tema, la Comisión tuvo ante sí los siguientes documentos: | UN | 75- كان معروضاً على اللجنة، من أجل نظرها في هذا البند، الوثائق التالية: |
El Comité tuvo ante sí los siguientes documentos: | UN | وكان معروضاً على اللجنة الوثائق التالية: |
1. Para el examen de este tema la Junta tuvo ante sí la siguiente documentación: | UN | 1- كان معروضاً على المجلس، من أجل نظره في هذا البند، الوثيقة التالية: |
En su 25º período de sesiones, el Comité tuvo ante sí los siguientes informes, enumerados en el orden en que fueron recibidos por el Secretario General: | UN | وكان معروضاً على اللجنة في دورتها الخامسة والعشرين التقارير التالية وفقاً لترتيب ورودها إلى الأمين العام: |
1. Para el examen de este tema la Junta tuvo ante sí la siguiente documentación: | UN | 1- كان معروضاً على المجلس، من أجل نظره في هذا البند، الوثيقة التالية: |
En su 27º período de sesiones, el Comité tuvo ante sí los siguientes informes: | UN | وكان معروضاً على اللجنة في دورتها السابعة والعشرين التقارير التالية: |
Al considerar este tema, la reunión tuvo ante sí un documento de sesión en que figuraba un proyecto de decisión sobre el sector de servicios y los enfriadores. | UN | 176 ولدى النظر في البند أعلاه، كان معروضاً على الاجتماع ورقة غرفة مؤتمرات تتضمن مشروع مقرر بشأن قطع الخدمات والمبردات. |
Por consiguiente, la Conferencia de las Partes tendrá ante sí un informe del Consejo del FMAM, presentado en el documento FCCC/CP/1997/3. | UN | وبناء على ذلك، سيكون معروضاً على مؤتمر اﻷطراف تقرير مجلس مرفق البيئة العالمية الذي يرد في الوثيقة FCCC/CP/1997/3. |
La Comisión tendrá ante sí los informes de las tres reuniones de expertos celebradas desde su tercer período de sesiones. | UN | وسيكون معروضاً على اللجنة تقارير اجتماعات الخبراء الثلاثة المعقودة منذ دورتها الثالثة. |
La Comisión tendrá ante sí los resúmenes de los presidentes de esos estudios. | UN | وسيكون معروضاً على اللجنة ملخصاً لهاتين العمليتين من عمليات الاستعراض. |
A este respecto, el OSACT tuvo a la vista el documento FCCC/SBSTA/1999/MISC.12. | UN | وبالنسبة لهذه المسألة كان معروضاً على الهيئة الفرعية الوثيقة FCCC/SBSTA/1999/MISC.12. |
El Comité señaló que el autor había presentado una solicitud al Tribunal Europeo de Derechos Humanos, que seguía pendiente ante el Tribunal cuando el autor presentó una queja idéntica al Comité. | UN | ولاحظت اللجنة أن المشتكي قد تقدم بطلب إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان كان لا يزال معروضاً على المحكمة عندما قدم صاحب الشكوى شكوى مماثلة لدى اللجنة. |
20. El Grupo de Trabajo tuvo a su disposición la siguiente propuesta de artículo 61: | UN | 20- كان معروضاً على الفريق العامل الاقتراحُ التالي بشأن المادة 61: |
El Consejo dispuso de los siguientes documentos: | UN | وكان معروضاً على المجلس الوثيقتان التاليتان: |
El Consejo examinó la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán y en Uzbekistán. | UN | وكان معروضاً على المجلس حالة حقوق الإنسان في أوزبكستان وجمهورية إيران الإسلامية. |
La CP dispondrá del presente programa provisional y anotaciones, cuya aprobación quizá desee considerar. | UN | سيكون معروضاً على مؤتمر اﻷطراف جدول أعماله المؤقت هذا وشروحه، اللذان قد يرغب المؤتمر في اعتمادهما. |