ويكيبيديا

    "معسكرات الاعتقال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los campos de concentración
        
    • campos de detención
        
    • los campos de presos
        
    • campamentos de detención
        
    • campos de reclusión
        
    • campo de concentración
        
    • campos de prisioneros
        
    • campamentos de prisioneros
        
    • campos para presos
        
    • de los campos
        
    • campo para presos
        
    • los campamentos de presos
        
    • los campos y a
        
    • campos de concentración de presos
        
    La historia nos enseña que hay que oponerse resueltamente a toda violación flagrante de los derechos humanos, como por ejemplo el genocidio perpetrado en los campos de concentración nazis o por el Khmer Rouge, en sus primeras manifestaciones. UN ويعلمنا التاريخ أنه لا بد لنا من أن نعارض بتصميم جميع الانتهاكات الفاضحة لحقوق اﻹنسان، مثل اﻹبادة الجماعية التي جرت في معسكرات الاعتقال النازية أو من قبل الخمير الحمر، حالما يكتشف أمرها.
    La policía secreta y la policía militar asignaron oficiales para los interrogatorios y guardias para los campos de concentración. UN وقدمت الشرطة السرية والشرطة العسكرية محققين وحراس في معسكرات الاعتقال.
    Siguen detenidos en los campos de concentración etíopes 1.500 civiles eritreos y el número de muertes sigue aumentando. UN ولا يزال ٥٠٠ ١ مدني إريتري مسجونين في معسكرات الاعتقال اﻹثيوبية ولا يزال عدد الذين يتوفون منهم في ازدياد.
    Se esperaba que Israel adoptara medidas de fomento de la confianza, pero hizo lo contrario al seguir manteniendo a miles de palestinos en campos de detención y en cárceles israelíes. UN كان من المنتظر أن تقوم اسرائيل باتخاذ إجراءات لبناء الثقة، ولكنها فعلت عكس ذلك. فاحتفظت باﻵلاف من الفلسطينيين في معسكرات الاعتقال والسجون الاسرائيلية.
    Las atrocidades indescriptibles que se cometen contra los reclusos de los campos de presos políticos kwanliso recuerdan los horrores de los campos que Estados totalitarios establecieron en el siglo XX. UN وتشهد معسكرات الاعتقال السياسي ارتكاب فظائع تفوق الوصف شبيهة بالأهوال التي شهدتها معسكرات الاعتقال التي أقامتها الدول الشمولية خلال القرن العشرين.
    En las prisiones o campamentos de detención de Israel hay aproximadamente 7.000 prisioneros palestinos, de los cuales 380 son niños y más de 100 son mujeres. UN هناك زهاء 000 7 سجين فلسطيني في السجون أو معسكرات الاعتقال الإسرائيلية، من بينهم 380 طفلاً وما يزيد عن 100 امرأة.
    Cuando, dentro de pocos meses, conmemoremos la liberación de los campos de concentración, recordemos a dónde han llevado la negligencia y el desprecio de los derechos humanos en nuestro pasado. UN وعندما نحيي ذكرى تحرير معسكرات الاعتقال بعد بضعة شهور، لعلنا نتذكر إلى أين أدى إهمال واحتقار حقوق الإنسان في الماضي.
    Innumerables personas habían sido torturadas hasta la muerte en los campos de concentración nazi o habían sido exterminadas por las fuerzas militares. UN وقد عُذِّبَت أعداد لا حصر لها من البشر حتى الموت في معسكرات الاعتقال النازية أو ذبحتها القوات العسكرية.
    Rindiendo homenaje al valor y a la entrega que demostraron los soldados que liberaron los campos de concentración, UN وإذ تعرب عن إجلالها لشجاعة الجنود الذين قاموا بتحرير معسكرات الاعتقال وتفانيهم،
    En ese período de sesiones la Asamblea General condenó unánimemente los horrores de los campos de concentración nazis. UN وفي تلك الدورة، أدانت الجمعية بالإجماع الفظائع التي ارتكبت في معسكرات الاعتقال النازية.
    Este año señala el sexagésimo aniversario de la victoria de la guerra contra el fascismo y de la liberación de los campos de concentración. UN تحل هذا العام الذكرى السنوية الستون للانتصار في الحرب على الفاشية وتحرير معسكرات الاعتقال النازية.
    En la primavera de 2005 en este mismo Salón, con una ceremonia muy solemne y conmovedora, conmemoramos el sexagésimo aniversario de la liberación de los campos de concentración. UN في ربيع عام 2005 أحيينا، في هذه القاعة، بمراسم مهيبة ومؤثرة، الذكرى الستين لتحرير معسكرات الاعتقال النازية.
    Rindiendo homenaje al valor y a la entrega demostrados por los soldados que liberaron los campos de concentración, UN وإذ تعرب عن إجلالها لشجاعة الجنود الذين قاموا بتحرير معسكرات الاعتقال وتفانيهم،
    Conmemoración del sexagésimo aniversario de la liberación de los campos de concentración nazis UN إحياء الذكرى الستين لتحرير معسكرات الاعتقال النازية
    No debemos olvidar lo que aprendimos de los campos de concentración nazis. UN وعلينا ألا ننسى الدروس المستخلصة من معسكرات الاعتقال النازية.
    Me refiero a la tragedia de los nacionales libaneses, 200 aproximadamente, que se encuentran en campos de detención bajo control israelí en el Líbano meridional y en el propio territorio de Israel, muchos de los cuales son prisioneros desde 1984. UN وأشير هنا إلى المأساة التي يعاني منها مما يقارب ٠٠٢ مواطن لبناني معتقلين في معسكرات الاعتقال الخاضعة للسيطرة اﻹسرائيلية في جنوب لبنان وداخل إسرائيل نفسها، علما بأن العديد منهم معتقل منذ عام ٤٨٩١.
    Las atrocidades indescriptibles que se cometen contra los reclusos de los campos de presos políticos kwanliso recuerdan los horrores de los campos que Estados totalitarios establecieron en el siglo XX. UN وتشهد معسكرات الاعتقال السياسي ارتكاب فظائع تفوق الوصف شبيهة بالأهوال التي شهدتها معسكرات الاعتقال التي أقامتها الدول الشمولية خلال القرن العشرين.
    Asimismo, aportó su ayuda para la realización de investigaciones sobre violaciones de los derechos humanos, sobre todo enviando en 1992 una misión para investigar la violación de los derechos humanos y examinar las condiciones de vida en los campamentos de detención. UN كما قدم المساعدة في التحقيق فــي انتهاكات حقوق اﻹنسان بإرسال بعثة في عام ١٩٩٢ للتحقيــق فـــي انتهاكــات حقوق اﻹنسان والتحقيق في الظــروف المعيشيـــة فــي معسكرات الاعتقال.
    La situación de las personas privadas de libertad en campos de reclusión requería particular atención. UN وأشارت إلى أن حالة الأشخاص المحتجزين في معسكرات الاعتقال تتطلب اهتماماً خاصاً.
    La oradora llama especialmente la atención sobre la situación en Guantánamo, donde hay personas detenidas arbitrariamente como en un campo de concentración. UN 85 - وأضافت أنها توجه بصفة خاصة النظر إلى ظروف الاعتقال السيئة لسجناء غوانتانامو التي تشبه ظروف معسكرات الاعتقال.
    No creería la terrible propaganda acerca de los campos de prisioneros. Open Subtitles لن تصـدق الدعـاية الفظيعة التي يصنعوها عن معسكرات الاعتقال.
    Durante el período que abarca el informe, una coalición de organizaciones no gubernamentales recopiló información sobre algunos de los abusos más horrendos cometidos contra el pueblo de la República Popular Democrática de Corea en los campamentos de prisioneros. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جمع ائتلاف من المنظمات غير الحكومية معلومات عن بعض أبشع الانتهاكات التي ارتكبت ضد شعب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من خلال عملية معسكرات الاعتقال.
    La fuente observa que el Código no se refiere a los campos para presos políticos. UN ويلفت المصدر إلى أن القانون لا يشير إلى معسكرات الاعتقال السياسي.
    Los locales de los campos estaban a veces tan llenos que no se podía meter en ellos a más reclusos. UN وقد كانت أماكن معسكرات الاعتقال أحيانا مكتظة الى درجة أنها لم تعد تتسع لحشر أي معتقل آخر.
    En octubre de 1994, la Agencia lo trasladó a un campo para presos políticos. UN وفي تشرين الأول/ أكتوبر 1994، نقلته الوكالة إلى أحد معسكرات الاعتقال السياسي.
    Los abusos más graves de los derechos humanos se producen en los campamentos de presos políticos, más exactamente, en las colonias penitenciarias y de trabajo para presos políticos. UN وتحدث أشد انتهاكات حقوق الإنسان خطورة في معسكرات الاعتقال السياسي، وعلى نحو أدق، في معسكرات العمل المخصصة للسجناء السياسيين.
    125.71 Permitir a las organizaciones humanitarias internacionales y a los observadores de derechos humanos el acceso a los campos y a las víctimas supervivientes de estos (Israel); UN 125-71 السماح للمنظمات الإنسانية الدولية وجهات رصد حقوق الإنسان بالوصول إلى معسكرات الاعتقال والناجين من ضحاياها (إسرائيل)؛
    54. Al parecer, Corea del Norte tiene, además de los centros penitenciarios oficiales, " campos de concentración de presos políticos " , centros de reagrupamiento y campos de trabajo. UN 54- وعدا المراكز الإصلاحية الرسمية، تشير تقارير إلى أن كوريا الشمالية تدير عدداً من " معسكرات الاعتقال السياسي " ومراكز التجميع ومعسكرات تدريب العمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد