ويكيبيديا

    "معظم الوقت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la mayor parte del tiempo
        
    • la mayoría del tiempo
        
    • La mayoría de las veces
        
    • casi siempre
        
    • La mitad del tiempo
        
    • casi todo el tiempo
        
    • mucho tiempo
        
    • la mayoría de los casos
        
    • gran parte del tiempo
        
    la mayor parte del tiempo, estaba más cómodo saliendo con las chicas. Open Subtitles معظم الوقت كان يشعر أكثر بالراحة بتمضية الوقت مع الفتيات
    Si se formulan declaraciones de diez minutos o más de duración, la mayor parte del tiempo se destinará a declaraciones oficiales, con pocas oportunidades para mantener un diálogo. UN فإذا تم اﻹدلاء ببيانات تستغرق ١٠ دقائق أو أكثر، فسوف يستنفذ معظم الوقت في مداخلات رسمية ولن تتاح سوى فرصة ضئيلة للحوار.
    Así pues, la mayor parte del tiempo se asignó a las reuniones del grupo de redacción oficioso para la elaboración de los artículos. UN وكَرﱠس الفريق العامل بالتالي معظم الوقت المخصص لجلسات فريق الصياغة غير الرسمي ﻹعداد المواد.
    Hay muchas cosas en el paisaje a nuestro alrededor, y la mayoría del tiempo no sabemos qué hay debajo del suelo. TED هناك الكثير من الأماكن حولنا، وفي معظم الوقت لا نعرف ما تحت الأرض.
    La mayoría de las veces, sin embargo, fallaba por que no veía bien de un ojo. Open Subtitles عنيدا وترتد لي في ركبته. معظم الوقت عنيدا وملكة جمال، وبالرغم من ذلك. لا يمكن أن نرى جيدا مع عين واحدة.
    casi siempre los centros de expedientes dependen de un escaso número de funcionarios locales. UN وتعتمد مراكز السجلات في معظم الوقت على عدد محدود من الموظفين المحليين.
    Tú eres inquietante La mitad del tiempo. ¿Me ves encendiendo una cerilla? Open Subtitles أنا أرى أنك غير مريح معظم الوقت أتراني أحاول إحراقك؟
    ¿Así que dices que yo utilizo esa armadura casi todo el tiempo? Open Subtitles اذاً انت تقول اننى ارتدى هذا الدرع معظم الوقت ؟
    El número de usuarios conectados simultáneamente con el sistema es de mas de 250 la mayor parte del tiempo, y con frecuencia se supera la cifra de 300. UN وفي معظم الوقت يتجاوز عدد المستعملين المتصلين بالنظام في وقت واحد ٢٥٠ مستعملا بل غالبا ما يتجاوز ٣٠٠ مستعمل.
    Desde su regreso, había pasado la mayor parte del tiempo en la cárcel o en detención en régimen administrativo. UN ومنذ عودته قضى معظم الوقت في المعتقل أو الاحتجاز اﻹداري.
    la mayor parte del tiempo, los gobiernos han aliviado el desempleo con pagos de transferencia. UN وقد تم التخفيف من وطأة البطالة في معظم الوقت عن طريق المدفوعات التحويلية من الحكومات.
    Estuvo desnuda la mayor parte del tiempo y sólo se le permitió ducharse una vez a la semana. UN وكانت عارية معظم الوقت ولم يسمح لها بالاستحمام سوى مرة في الأسبوع.
    Lamentablemente, la mayor parte del tiempo dedicado al proyecto de resolución se consagró a cuestiones no vinculadas con el artículo 50 de la Carta. UN ولكن نجد، للأسف، أن معظم الوقت الذي خصص لمشروع القرار أنفق على تناول مسائل لا صلة لها بالمادة 50 من الميثاق.
    Durante el resto del año, la demanda de salas medianas y pequeñas superó su disponibilidad durante la mayor parte del tiempo. UN وخلال باقي السنة، كان الطلب على الغرف المتوسطة الحجم والصغيرة يتجاوز المتاح منها في معظم الوقت.
    Tuvimos una infancia maravillosa. No teníamos dinero, pero la mayoría del tiempo la pasábamos afuera. TED عشت طفولة مدهشة. لم يكن لدينا أي مال و كنا في الخارج معظم الوقت
    la mayoría del tiempo estas cosas aparecen a cientos de kilómetros. Open Subtitles في معظم الوقت تقوم الأشياء بالهبوط على بعيداً بمئات الأميال
    - Los hombres lobo pasan la mayoría del tiempo como humanos, ¿no? Open Subtitles المذؤبون يقضون معظم الوقت على الصورة الآدمية أليس كذلك؟
    Aunque La mayoría de las veces no se dan cuenta, pero lo hago. Open Subtitles معظم الوقت أشعر بأنني لا أفعل ذلك ولكنني أفعل
    Al acusar a un bebedor recuperado de una recaída, La mayoría de las veces se estaría en lo cierto. Open Subtitles اتهم سكير متعافي بالانزلاق و معظم الوقت ستكون محقاً
    Y, en la interacción con la gente, casi siempre, se requiere este tipo de flexibilidad. TED وفي التواصل مع الناس والاشخاص معظم الوقت فان المرونة هي المتطلب الاساسي لذلك
    Este plazo coincidía con el de la preparación final de los informes, que casi siempre requerían estrecha atención para corregir y verificar los hechos. UN وتتزامن هذه الفترة مع المرحلة النهائية ﻹعداد التقارير التي تتطلب في معظم الوقت إيلاء عناية بالغة للصياغة والتحقق من الوقائع.
    Estaba delirante La mitad del tiempo. Open Subtitles ليس تماماً كنت خارجاً عن الوعى معظم الوقت
    Se trata de un enorme cono volcánico que, por suerte, se mantienen durmiente casi todo el tiempo. UN وهو جبل بركاني، يمثل مخروطا ضخما، يظل ساكنا معظم الوقت لحسن الحظ.
    Así que vives aquí, pero pasas mucho tiempo en Baltimore. Open Subtitles إذن أنت تعيشين هنا ، لكن تقضين معظم الوقت في بالتيمور ، صحيح ؟
    En la mayoría de los casos, mujeres, niños y ancianos han sido víctimas inocentes de esa violencia ciega. UN إن النساء واﻷطفال والمسنين كانوا في معظم الوقت هم الضحايا اﻷبرياء لهذا العنف اﻷعمى.
    El autor de la queja ha sido objeto de medidas de protección, a petición suya, durante gran parte del tiempo que ha estado en prisiones de Nueva Gales del Sur. UN وقد وُضع رهن الاحتجاز الوقائي نزولاً عند طلبه في معظم الوقت الذي أمضاه في سجون نيو ساوث ويلز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد