¿Ella fue su maestra de quinto grado y se convirtió en desnudista porque la dejaste y ahora es un profesora particular porque te sientes culpable? | Open Subtitles | لقد كانت معلمة الصف الخامس له ثما اصبحت راقصة تعري بسب تخليك عنها والان انه مدرسته الخاصة بسب شعورك بالذنب ؟ |
La próxima vez que le pises el cuello a una maestra de kínder será mejor que termines con ella. | Open Subtitles | في المرة القادمة حين تدوس عنق معلمة روضة الأفضل أن تقضي عليها توقعت وصول هذا اليوم |
Veo que tienes tu propia historia esta semana pero hay una nueva maestra en el preescolar que desactiva la camara y despues nos pega. | Open Subtitles | أرى أنه لديك أشياؤك الخاصة تجري هذه الأسبوع ولكن هناك معلمة جديدة في الروضة الذي تعطل الكاميرا ومن ثم تضربنا |
Es una profesora que conocí en un vapor que venía de Shanghai. | Open Subtitles | إنها معلمة بالمدرسة.لقد قابلتها على متن باخرة قادمة من شنغهاي |
Que olvidadiza estoy últimamente. Usted debe ser la señorita Lee La nueva profesora de arte. | Open Subtitles | لا بد أنك الأنسة لي ، معلمة الفنون الجديدة ، أليس كذلك ؟ |
Vino hace un par de años para ocupar la plaza de maestra. | Open Subtitles | إنتقلتْ للعيش في المدينة مند عدة سنين لتصبح معلمة المدرسـة |
La Ley de educación de 1977 modificada dispone que las escuelas primarias deberán emplear al menos una maestra. | UN | ويشترط قانون التعليم لعام 1977 المعدَّل وجود معلمة واحدة على الأقل في المدارس الابتدائية. |
El orador se pregunta si se podría comparar, por ejemplo, la remuneración de una maestra con la de un trabajador de la construcción para demostrar la existencia de discriminación. | UN | وتساءل عما إذا كان من الممكن عقد مقارنة، مثلاً، لأجر معلمة مع أجر عامل بناء كدليل على التمييز. |
Al que golpeaban hasta sangrar cada semana en el baño de los chicos, hasta que una maestra me salvó la vida. | TED | كنت ذلك الشاب الذي ضُرب بدموية كل اسبوع في غرفة الاولاد حتى انقذت حياتي معلمة. |
En un seminario este año con una maestra de actores, Judith Weston, | TED | أخذت حلقة دراسية هذه السنة مع معلمة تمثيل تدعى جوديث ويستون. |
Recuerdo el primer día de clases en la secundaria, mi maestra de literatura española entró al salón. | TED | أتذكر أول يوم لي في المدرسة المتوسطة، دخلت معلمة الأدب الإسباني الفصل. |
El colegio. Marji puso a la profesora de religión en su sitio. | Open Subtitles | المدرسة , تم وضع مارجي بالحجز من قبل معلمة الدين |
Vaya, profesora los domingos todo el año y campamento católico en verano... eso es tan... | Open Subtitles | معلمة في مدرسة يوم الأحد طوال السنة ومخيم الكتاب المقدس في الصيف ذلك |
La profesora de ciencias en un grupo de oración. Eso es nuevo. | Open Subtitles | معلمة العلوم خاصتنا مشتركة في مجموعة تضرع، هذا أمر جديد |
¿Qué, si hubiera sido una profesora de inglés de 50 años sería mejor? | Open Subtitles | ،لو كانت معلمة إنجليزي بعمر الخمسين هل هذا سيجعل الأمر أفضل؟ |
Creo que hay tanto que podríamos estar aprendiendo o haciendo si tuviéramos el profesor adecuado. | Open Subtitles | أشعر أن هناك الكثير يمكننا تعلمه أو فعله لو كان لدينا معلمة جيدة |
Vamos, "Profe". Te invitaré un trago y brindaremos por tu nueva carrera. | Open Subtitles | الان هيا بنا,يا معلمة سوف اقدم نخب لوظيفتك الجديدة |
Puedes parar de dar órdenes como un maestro de escuela! | Open Subtitles | هلا توقفتِ عن اعطاء الأوامر لنا كما لو كنتِ معلمة مدرسة |
Se ha hecho un esfuerzo por contratar a 7.000 maestras para la enseñanza secundaria de modo que en cada escuela haya por lo menos dos maestras. | UN | وقد بذلت جهود لتعيين ٠٠٠ ٧ معلمة في المدارس الثانوية، أي معلمتان لكل مدرسة على أقل تقدير. |
Esto no es quien soy. Soy una tutora. Soy... una nerd. | Open Subtitles | فهذه ليست طبيعتى ، أنا معلمة و متفوقة فى دراستى |
Celebró el lanzamiento del satélite Simón Bolívar, que suponía un hito en el desarrollo de las telecomunicaciones, especialmente en las esferas de la medicina y la educación. | UN | ورحبت بإطلاق ساتل سيمون بوليفار الذي يمثل معلمة في تطور الاتصالات السلكية واللاسلكية، ولا سيما في مجال الطب والتعليم. |
DOS MILLONES EN BILLETES SIN marcar SI QUIERE A SU HIJO VIVO. | Open Subtitles | مليوني دولار غير معلمة إذا اردتي إبنك حياً، التفاصيل لاحقاً |
Dichos aspersores fueron marcados con sellos desde 1994 por la ya disuelta Comisión Especial. | UN | وهذه المرشات معلمة بلواصق منذ عام 1994 من قبل اللجنة الخاصة السابقة. |
Manifestaba igualmente haberse desempeñado como educadora en los procesos de alfabetización de las comunidades de bajos ingresos en el Perú. | UN | وقالت إنها عملت معلمة في حملات محو اﻷمية لصالح الفئات المنخفضة الدخل في بيرو. |
Tengo la mala fortuna de enseñar inglés. | Open Subtitles | لسوء حظي أصبحت معلمة لغة إنكليزية |
La actuación como instructora de unidades reservadas exclusivamente a hombres constituye, por lo tanto, una de las funciones más prestigiosas que están abiertas a la mujer. | UN | ولذلك فإن عمل المرأة بصفتها معلمة في وحدات خاصة بالرجال يعتبر من أكثر الوظائف المرموقة المفتوحة أمام المرأة. |
Ella Enseña arreglos florales, así que aquí sólo vienen mujeres. | Open Subtitles | إنها معلمة تنسيق زهور لذلك فإن هذا المكَان لا يأتيه غير النّساء |