"معلمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • maestra
        
    • profesora
        
    • profesor
        
    • Profe
        
    • maestro
        
    • maestras
        
    • tutora
        
    • un hito
        
    • marcar
        
    • marcados
        
    • educadora
        
    • enseñar
        
    • señorita
        
    • instructora
        
    • Enseña
        
    ¿Ella fue su maestra de quinto grado y se convirtió en desnudista porque la dejaste y ahora es un profesora particular porque te sientes culpable? Open Subtitles لقد كانت معلمة الصف الخامس له ثما اصبحت راقصة تعري بسب تخليك عنها والان انه مدرسته الخاصة بسب شعورك بالذنب ؟
    La próxima vez que le pises el cuello a una maestra de kínder será mejor que termines con ella. Open Subtitles في المرة القادمة حين تدوس عنق معلمة روضة الأفضل أن تقضي عليها توقعت وصول هذا اليوم
    Veo que tienes tu propia historia esta semana pero hay una nueva maestra en el preescolar que desactiva la camara y despues nos pega. Open Subtitles أرى أنه لديك أشياؤك الخاصة تجري هذه الأسبوع ولكن هناك معلمة جديدة في الروضة الذي تعطل الكاميرا ومن ثم تضربنا
    Es una profesora que conocí en un vapor que venía de Shanghai. Open Subtitles إنها معلمة بالمدرسة.لقد قابلتها على متن باخرة قادمة من شنغهاي
    Que olvidadiza estoy últimamente. Usted debe ser la señorita Lee La nueva profesora de arte. Open Subtitles لا بد أنك الأنسة لي ، معلمة الفنون الجديدة ، أليس كذلك ؟
    Vino hace un par de años para ocupar la plaza de maestra. Open Subtitles إنتقلتْ للعيش في المدينة مند عدة سنين لتصبح معلمة المدرسـة
    La Ley de educación de 1977 modificada dispone que las escuelas primarias deberán emplear al menos una maestra. UN ويشترط قانون التعليم لعام 1977 المعدَّل وجود معلمة واحدة على الأقل في المدارس الابتدائية.
    El orador se pregunta si se podría comparar, por ejemplo, la remuneración de una maestra con la de un trabajador de la construcción para demostrar la existencia de discriminación. UN وتساءل عما إذا كان من الممكن عقد مقارنة، مثلاً، لأجر معلمة مع أجر عامل بناء كدليل على التمييز.
    Al que golpeaban hasta sangrar cada semana en el baño de los chicos, hasta que una maestra me salvó la vida. TED كنت ذلك الشاب الذي ضُرب بدموية كل اسبوع في غرفة الاولاد حتى انقذت حياتي معلمة.
    En un seminario este año con una maestra de actores, Judith Weston, TED أخذت حلقة دراسية هذه السنة مع معلمة تمثيل تدعى جوديث ويستون.
    Recuerdo el primer día de clases en la secundaria, mi maestra de literatura española entró al salón. TED أتذكر أول يوم لي في المدرسة المتوسطة، دخلت معلمة الأدب الإسباني الفصل.
    El colegio. Marji puso a la profesora de religión en su sitio. Open Subtitles المدرسة , تم وضع مارجي بالحجز من قبل معلمة الدين
    Vaya, profesora los domingos todo el año y campamento católico en verano... eso es tan... Open Subtitles معلمة في مدرسة يوم الأحد طوال السنة ومخيم الكتاب المقدس في الصيف ذلك
    La profesora de ciencias en un grupo de oración. Eso es nuevo. Open Subtitles معلمة العلوم خاصتنا مشتركة في مجموعة تضرع، هذا أمر جديد
    ¿Qué, si hubiera sido una profesora de inglés de 50 años sería mejor? Open Subtitles ،لو كانت معلمة إنجليزي بعمر الخمسين هل هذا سيجعل الأمر أفضل؟
    Creo que hay tanto que podríamos estar aprendiendo o haciendo si tuviéramos el profesor adecuado. Open Subtitles أشعر أن هناك الكثير يمكننا تعلمه أو فعله لو كان لدينا معلمة جيدة
    Vamos, "Profe". Te invitaré un trago y brindaremos por tu nueva carrera. Open Subtitles الان هيا بنا,يا معلمة سوف اقدم نخب لوظيفتك الجديدة
    Puedes parar de dar órdenes como un maestro de escuela! Open Subtitles هلا توقفتِ عن اعطاء الأوامر لنا كما لو كنتِ معلمة مدرسة
    Se ha hecho un esfuerzo por contratar a 7.000 maestras para la enseñanza secundaria de modo que en cada escuela haya por lo menos dos maestras. UN وقد بذلت جهود لتعيين ٠٠٠ ٧ معلمة في المدارس الثانوية، أي معلمتان لكل مدرسة على أقل تقدير.
    Esto no es quien soy. Soy una tutora. Soy... una nerd. Open Subtitles فهذه ليست طبيعتى ، أنا معلمة و متفوقة فى دراستى
    Celebró el lanzamiento del satélite Simón Bolívar, que suponía un hito en el desarrollo de las telecomunicaciones, especialmente en las esferas de la medicina y la educación. UN ورحبت بإطلاق ساتل سيمون بوليفار الذي يمثل معلمة في تطور الاتصالات السلكية واللاسلكية، ولا سيما في مجال الطب والتعليم.
    DOS MILLONES EN BILLETES SIN marcar SI QUIERE A SU HIJO VIVO. Open Subtitles مليوني دولار غير معلمة إذا اردتي إبنك حياً، التفاصيل لاحقاً
    Dichos aspersores fueron marcados con sellos desde 1994 por la ya disuelta Comisión Especial. UN وهذه المرشات معلمة بلواصق منذ عام 1994 من قبل اللجنة الخاصة السابقة.
    Manifestaba igualmente haberse desempeñado como educadora en los procesos de alfabetización de las comunidades de bajos ingresos en el Perú. UN وقالت إنها عملت معلمة في حملات محو اﻷمية لصالح الفئات المنخفضة الدخل في بيرو.
    Tengo la mala fortuna de enseñar inglés. Open Subtitles لسوء حظي أصبحت معلمة لغة إنكليزية
    La actuación como instructora de unidades reservadas exclusivamente a hombres constituye, por lo tanto, una de las funciones más prestigiosas que están abiertas a la mujer. UN ولذلك فإن عمل المرأة بصفتها معلمة في وحدات خاصة بالرجال يعتبر من أكثر الوظائف المرموقة المفتوحة أمام المرأة.
    Ella Enseña arreglos florales, así que aquí sólo vienen mujeres. Open Subtitles إنها معلمة تنسيق زهور لذلك فإن هذا المكَان لا يأتيه غير النّساء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more