ويكيبيديا

    "معلومات أفضل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mejor información
        
    • más información
        
    • información más precisa
        
    • mayor información
        
    • información mejor
        
    • informar mejor
        
    • mejor informada
        
    • mejor informadas
        
    • mejor conocimiento
        
    • información más completa
        
    • mejor fundamentadas
        
    Espero que los datos que anteceden puedan contribuir a una mejor información del Consejo. UN وأملي أن تسهم العناصر المذكورة آنفا في تقديم معلومات أفضل إلى المجلس.
    Una mayor participación de Estados no miembros en las labores del Consejo permitiría disponer de mejor información sobre las realidades nacionales y regionales. UN إن المشاركة الأوسع للدول غير الأعضاء في عمل المجلس من شأنهـا أن تـتـيح لنا معلومات أفضل عن الحقائق الوطنية والإقليمية.
    i) Recopilar una mejor información sobre qué medidas han adoptado los Estados partes y qué lagunas de capacidad enfrentan; UN جمع معلومات أفضل عن التدابير القائمة في الدول الأطراف وعن الثغرات التي تواجهها في مجال القدرة؛
    Hay más información sobre el éxodo de latinoamericanos a América del Norte. UN وتوجد معلومات أفضل عن التدفقات الخارجة من بلدان أمريكا اللاتينية إلى أمريكا الشمالية.
    También se puso de relieve la necesidad de respetar las medidas de limitación de los gastos, de proporcionar información más precisa sobre los gastos y de mejorar la planificación general de los servicios de conferencias. UN وشددت وفود أخرى على ضرورة احترام قيود التكاليف، ووضع معلومات أفضل عن التكاليف وتحسين التخطيط الشامل لخدمات المؤتمرات.
    Para fomentar la participación en la financiación de los gastos, los gobiernos debían tener mejor información sobre la forma en que los consumidores reaccionaban a los precios. UN ولتشجيع تقاسم التكلفة، يجب أن تتاح للحكومات معلومات أفضل عن حساسية المستهلكين إزاء اﻷسعار.
    También se hará lo posible por elaborar un sistema de contabilidad de costos para obtener mejor información sobre los costos reales de la prestación de servicios de conferencias. UN وذكر أنه ستبذل أيضا جهود لوضع نظام لحساب التكاليف يوفر معلومات أفضل عن التكاليف العملية لخدمة المؤتمرات.
    Para promover la distribución de los costos, los gobiernos deben contar con mejor información sobre los efectos de las variaciones de precios en el uso. UN ولتشجيع تقاسم التكاليف، يتعين أن تتوفر للحكومات معلومات أفضل بشأن آثار تغيرات اﻷسعار على الاستعمال.
    Para promover la distribución de los costos, los gobiernos deben contar con mejor información sobre los efectos de las variaciones de precios en el uso. UN ولتشجيع تقاسم التكاليف، يتعين أن تتوفر للحكومات معلومات أفضل بشأن آثار تغيرات اﻷسعار على الاستعمال.
    En el quinto punto, al referirse a una mejor información sobre los avances del proceso, menciona usted la realización de un esfuerzo concertado, lo cual no consideramos propio o necesario. UN وفي الفقرة الخامسة، وباﻹشارة الى توفير معلومات أفضل بشان التقدم المحرز في العملية، تذكرون سيادتكم الاضطلاع بجهد متضافر وهو ما لا نراه مناسبا أو ضروريا.
    Si hubiera dispuesto de mejor información, Colombia habría tomado una decisión diferente. UN وربما كانت قرارات كولومبيا ستختلف عن ذلك لو كان لديها معلومات أفضل.
    Creemos que el Organismo, como parte de su labor concerniente a las Islas Marshall, podrá brindarnos una mejor información sobre la cual planear nuestras respuestas futuras a esa cuestión. UN وإننا نرى أن الوكالة ستتمكن، كجزء من عملهــا فــي جزر مارشال، من اعطائنا معلومات أفضل يمكننا على أساسها تحديد استجاباتنا في المستقبل إزاء هذا الموقع.
    Una mayor delegación de funciones entraña asimismo fijar criterios de rendimiento más estrictos, así como contar con mejor información sobre los resultados efectivos. UN كما أن المزيد من تفويض السلطة ينطوي على تقوية أهداف اﻷداء إضافة إلى توفير معلومات أفضل عن النتائج الفعلية.
    Los participantes estudiaron las formas de cooperar para ofrecer mejor información a quienes necesitaban obtener datos de la teleobservación. UN واستكشف المشاركون طرقا للتعاون في توفير معلومات أفضل لمن هم بحاجة إلى الحصول على البيانات المحصلة من الاستشعار عن بعد.
    :: Produjese mejor información sobre las cuestiones relativas a la igualdad de género, incluidas las estadísticas pertinentes; UN :: تقديم معلومات أفضل بشأن مسائل المساواة بين الجنسين، بما في ذلك الإحصاءات المتعلقة بالجنسين؛
    La Misión hace hincapié en la importancia que reviste proporcionar mejor información a los refugiados y apoyar los esfuerzos desplegados por la Iglesia y otras comunidades para lograrlo. UN وتؤكد البعثة على أهمية تقديم معلومات أفضل إلى اللاجئين، ودعم جهود الكنيسة وغيرها من الدوائر لتحقيق ذلك.
    Se espera que al disponer de más información sobre el número y las necesidades de las personas desplazadas mejoraría la asistencia y las iniciativas en favor de dichas personas. UN وهناك أمل في أن يؤدي توافر معلومات أفضل بشأن أعداد واحتياجات المشردين إلى تحسين الاستجابة بالمساعدة وتعزيز جهود الدعوة لصالحهم.
    Las Partes también requieren una información más precisa acerca de los recursos financieros disponibles para la ejecución de las actividades relacionadas con el cambio climático. UN وتحتاج الأطراف أيضاً إلى معلومات أفضل عن التمويل المتاح لتنفيذ أنشطة تغير المناخ.
    El Grupo considera que las Naciones Unidas deberían poner fin a esta práctica y a corto plazo deberían proporcionar al público una mayor información sobre estos costos. UN ويرى الفريق أنه ينبغي للأمم المتحدة أن توقف هذه الممارسة، وأن توفر في الأجل القريب معلومات أفضل عن هذه الرسوم للجمهور.
    Sin embargo, esto no significa que una información mejor sobre los costos no sea útil. UN بيد أن هذا لا يعني أن توفر معلومات أفضل عن التكاليف لن يكون ذا فائدة.
    Su principal objetivo era informar mejor acerca de diferentes esferas, incluido el vertimiento ilegal de desechos. UN ومحور اهتمامها الرئيسي هو تقديم معلومات أفضل في ميادين مختلفة، بما في ذلك إلقاء النفايات بصورة غير مشروعة.
    Este concepto es uno de los principios fundamentales del fomento de la confianza entre los Estados, que permiten que la comunidad internacional esté mejor informada sobre las cuestiones militares y su evolución. UN وهذا المفهوم هو أحد المبادئ الرئيسية لبناء الثقة بين الدول، لأنه ييسر على المجتمع الدولي الحصول على معلومات أفضل عن المسائل والتطورات العسكرية.
    Se han establecido modalidades especiales para velar por que las refugiadas participen en los procesos de distribución y gestión de alimentos y estén mejor informadas de sus derechos. UN وتم وضع طرائق خاصة لضمان اشتراك اللاجئات في عملية إدارة وتوزيع اﻷغذية وحصولهن على معلومات أفضل عن استحقاقاتهن.
    En efecto, los países que aportan tropas tienen a menudo un mejor conocimiento de la realidad que existe sobre el terreno y pueden juzgar mejor que nadie si una nueva tarea resulta aceptable y realizable. UN ففي أكثر اﻷحيان يكون لدى المساهمين معلومات أفضل عن الحالة في الميدان، وهم خير من يقرر ما إذا كانت المهمة الجديدة ممكنة عمليا أو مقبولة، وبدونهم لن تكون قرارات المجلس فعالة.
    Se necesita información más completa del costo total según las diferentes formas de trabajo y de circulación del trabajo. UN ويلزم توفير معلومات أفضل عن التكاليف الكاملة بالنسبة لمختلف طرائق العمل ومختلف تدفقات العمل.
    Las actividades en el ámbito de la población están encaminadas a prestar apoyo a la aplicación de los documentos finales de conferencias regionales y mundiales sobre este tema mediante la supervisión y el intercambio de experiencias; también contribuirán a la adopción de políticas mejor fundamentadas mediante actividades de recopilación de datos e investigación, con especial hincapié en cuestiones relacionadas con las generaciones y el género. UN وتهدف الأنشطة في مجال السكان إلى دعم تنفيذ الوثائق الختامية للمؤتمرات الإقليمية والعالمية في هذا المجال عبر رصد وتبادل الخبرة؛ وستسهم تلك الأنشطة أيضا في أن يجري تقرير السياسة مبني على أساس معلومات أفضل عن طريق أنشطة جمع البيانات والأنشطة البحثية، مع التركيز بصفة خاصة على المسائل التي تتعلق بالأجيال وبنوع الجنس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد