Comentario: la información sobre el uso de los VNU se suministra en el párrafo 116. | UN | التعليق: ترد معلومات عن استخدام متطوعي الأمم المتحدة في الفقرة 116. |
El Comité desearía recibir información sobre el uso de técnicas especiales de investigación en la lucha contra el terrorismo. | UN | وتود اللجنة تلقي معلومات عن استخدام تقنيات التحقيق الخاصة في مجال مكافحة الإرهاب. |
Una Parte facilitó información sobre el uso de tecnologías tradicionales. | UN | وقدم أحد الأطراف معلومات عن استخدام التكنولوجيات التقليدية. |
En el anexo V se proporciona información sobre la utilización prevista y efectiva de los helicópteros y aviones. | UN | ويقدم المرفق الخامس معلومات عن استخدام المخطط والفعلي للطائرات الهليكوبتر والطائرات الثابتة الجناحين. |
Esto no es suficiente, pues el ACNUR carece de información sobre la utilización del dinero desembolsado. | UN | وهذا غير كاف نظرا ﻷن المفوضية ليس لديها معلومات عن استخدام المدفوعات. |
En el presente informe figura información sobre el empleo de funcionarios de más de 60 ó 62 años que hayan optado por recibir una liquidación por retiro. | UN | ويضم هذا التقرير معلومات عن استخدام الموظفين الذين تجاوزت أعمارهم 60 أو 62 سنة، الذين حصلوا على تسوية انسحاب. |
Además, en el gráfico de barras I se presenta información sobre los usos como materia prima y en el gráfico II se indica el número de Partes que notificaron esos usos. Gráfico I | UN | 38- إضافة إلى ذلك، يعرض الشكل الأول معلومات عن استخدام المواد الوسيطة في شكل رسم بياني بالأعمدة، بينما يبيّن الشكل الثاني عدد الأطراف المبلّغة عن استخدامات المواد الوسيطة. |
En sus informes anuales presentados en virtud del artículo 7, el Japón proporcionó información sobre el uso de las minas retenidas y los resultados de ese uso. | UN | وضمَّنت اليابان تقاريرها السنوية المقدمة بموجب المادة 7، معلومات عن استخدام الألغام المحتفظ بها ونتائج هذا الاستخدام. |
En sus informes anuales presentados en virtud del artículo 7, el Japón proporcionó información sobre el uso de las minas retenidas y los resultados de ese uso. | UN | وضمَّنت اليابان تقاريرها السنوية المقدمة بموجب المادة 7، معلومات عن استخدام الألغام المحتفظ بها ونتائج هذا الاستخدام. |
No suministró información sobre el uso o disponibilidad de alternativas. | UN | ولم تقدم أي معلومات عن استخدام بدائل أو عن توافرها. |
Sírvanse proporcionar también información sobre el uso y la disponibilidad de anticonceptivos. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن استخدام وسائل منع الحمل ومدى توافرها. |
El Equipo de Tareas también recibió información sobre el uso de muchachos en los puntos de control del UWSA y en labores de seguridad para sus oficinas. | UN | وتلقت فرقة العمل القطرية أيضاً معلومات عن استخدام جيش ولاية وا المتحدة لصبيان عند نقاط التفتيش ولضمان أمن مكاتبه. |
21. Pide al Secretario General que incluya en el informe sobre ejecución, información sobre el uso de los recursos proporcionados para alquiler de locales desde 1992. | UN | ٢١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يشتمل تقرير اﻷداء على معلومات عن استخدام الموارد المعتمدة لاستئجار اﻷماكن منذ عام ١٩٩٢؛ |
21. Pide al Secretario General que incluya en el informe sobre la ejecución del presupuesto información sobre el uso de los recursos proporcionados para alquiler de locales desde 1992; | UN | ٢١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يضمﱢن تقرير اﻷداء معلومات عن استخدام الموارد المتوافرة لاستئجار اﻷماكن منذ عام ١٩٩٢؛ |
En el anexo III figura información sobre la utilización de recursos extrapresupuestarios. | UN | كما جرى بيان معلومات عن استخدام الموارد الخارجة عن الميزانية في المرفق الثالث. |
No se ha reunido información sobre la utilización masculina de los servicios de planificación de la familia. | UN | ولم تجمع معلومات عن استخدام الرجال لخدمات تنظيم اﻷسرة. |
En el presente proyecto de presupuesto por programas se ha incluido información sobre la utilización de fondos extrapresupuestarios. | UN | أُدرجت في هذه الميزانية البرنامجية المقترحة معلومات عن استخدام الأموال الخارجة عن الميزانية. |
En él también se incluirá información sobre la utilización del servicio especial de seguridad humana de la ONUDI, acerca del cual algunas delegaciones han solicitado pormenores. | UN | ومن شأن تلك الوثيقة أن تقدّم معلومات عن استخدام المرفق الخاص بالأمن البشري، الذي التمست بعض الوفود توضيحا بخصوصه. |
484. No existe ningún mecanismo que permita reunir información sobre el empleo de menores a tiempo parcial o en vacaciones. | UN | ولا توجد آلية يمكن عن طريقها جمع معلومات عن استخدام الأطفال على أساس غير متفرغ أو في العطلات. |
El proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones deberá basarse, como mínimo, en la información especificada en el anexo I del Convenio o, en su caso, en el anexo IV, e incluir información sobre los usos del producto químico en una categoría distinta de aquélla a la que se aplique la medida reglamentaria firme; | UN | ويجب أن تنبني وثيقة توجيه القرار كحد أدنى على المعلومات المحددة في المرفق الأول من الاتفاقية أو حسب الحالة، في المرفق الرابع وتتضمن معلومات عن استخدام المادة الكيميائية في فئة خلاف الفئة التي ينطبق عليها الإجراء التنظيمي النهائي؛ |
El Comité pide al Gobierno que incluya, en su próximo informe periódico, información sobre la aplicación de esas medidas especiales de carácter temporal en relación con las diversas disposiciones de la Convención, así como sobre sus efectos. | UN | وتطلب اللجنة أن تـدرج الحكومة في تقريرها الدوري القادم معلومات عن استخدام تلك التدابير الخاصة المؤقتة فيما يتصـل بمختلف بنود الاتفاقية وعـن أثـر تلك التدابير. |
Por ejemplo, los compradores solicitaban información acerca de la utilización de los recursos. | UN | فالمشترون، على سبيل المثال، يطلبون معلومات عن استخدام الموارد. |
La sección III contiene datos sobre el empleo de jubilados durante el período sobre el que se informa por comparación con el bienio 2004-2005. | UN | ويقدم الفرع الثالث معلومات عن استخدام المتقاعدين في الفترة المشمولة بالتقرير مقارنة بفترة السنتين 2004-2005. |
b Para cada año sobre el que se informe, la información sobre los progresos realizados en la consecución de la meta de reducción de las emisiones deberá incluir, además de la información señalada en el párrafo 9 a) a c) de las Directrices para la presentación de los informes bienales, información relativa al uso de las unidades generadas por los mecanismos de mercado. | UN | (ب) بالنسبة لكل سنة مبلغ عنها، تشمل المعلومات المقدمة بشأن التقدم المحرز نحو تحقيق هدف خفض الانبعاثات، علاوة على المعلومات المشار إليها في الفقرات الفرعية 9(أ) إلى (ج) من المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير، معلومات عن استخدام الوحدات المتأتية من الآليات القائمة على السوق. |
160. Un representante de la Secretaría señaló que toda información relativa a la utilización de los fondos para fines generales podía proporcionarse a los Estados Miembros que la solicitaran, y se refirió al presupuesto unificado de la UNODC para el bienio 2010-2011. | UN | 160- وقال ممثل للأمانة إن أي معلومات عن استخدام الأموال العامة الغرض يمكن أن تقدم إلى الدول الأعضاء بناء على طلبها، وأشار إلى ميزانية المكتب الموحدة لفترة السنتين 2010-2011. |