Generó ingresos considerables, suministró información valiosa acerca de las posibilidades de la campaña " Cambio para bien " . | UN | تجاوزت الحملة أهدافها وحققت إيرادات كبيرة واجتذبــت مانحيـــن جدد ووفرت معلومات قيمة عن القوائم البريدية المتاحة. |
Se obtuvieron ingresos considerables, nuevos donantes e información valiosa sobre las listas de destinatarios disponibles. Japón | UN | جاءت الحملـــة بمانحيـــن جـــدد ووفرت معلومات قيمة عن القوائم البريدية المتاحة في جمهورية كوريا. |
Proporcionó información valiosa sobre las posibilidades de las campañas de ventas directas por correo. | UN | حققت الحملة أهدافها واجتذبت ٠٠٠ ٢ مانح جديد ووفرت معلومات قيمة عن إمكانات البريد المباشر. |
Esta dependencia podría, también, proporcionar valiosa información de alerta temprana sobre posibles situaciones de conflicto con tendencias separatistas. | UN | ويمكن للوحدة أيضا أن توفر معلومات قيمة تكون بمثابة إنذار مبكر باحتمال ظهور حالات الصراع الناشئ عن النزعات الانفصالية. |
El informe presentado por el Relator Especial a la Comisión contiene valiosa información sobre la manera en que se propone cumplir su mandato. | UN | ويتضمن التقرير الذي قدمه المقرر الخاص الى اللجنة معلومات قيمة بشأن الطريقة التي يعتزم اتباعها في أداء ولايته. |
Esta campaña proporcionó valiosas enseñanzas al Comité. Ofreció información valiosa sobre la venta directa por correo y sus posibilidades para futuras campañas. | UN | كانت هذه الحملة تجربــــة تعليمية للجنة ووفرت معلومات قيمة عن البريد المباشر، وإمكانات القيام بدفعة كبيرة في الحملات المقبلة. |
Dichas organizaciones suministran información valiosa para que los dirigentes gubernamentales puedan tomar decisiones bien fundamentadas respecto a nuestros recursos compartidos. | UN | وتوفر هذه المنظمات معلومات قيمة تتيح للقادة الحكوميين أن يتخذوا قرارات مستنيرة بشأن مواردهم المشتركة. |
El informe proporciona información valiosa sobre el proceso de aprendizaje y cambio de la organización en el UNICEF y en relación con los principales colaboradores. | UN | ويقدم التقرير معلومات قيمة عن عملية التعلم التنظيمي والتغيير داخل اليونيسيف ومع الشركاء الرئيسيين. |
También ofrecerá información valiosa sobre los maoríes. | UN | وستقدم أيضاً معلومات قيمة عن الماوري. |
Varios aspectos del estudio de la FAO de 1998 podrían brindar información valiosa para las actividades nacionales de presentación de informes a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | ويمكن لعدة جوانب من الدراسة الاستقصائية التي تجريها منظمة اﻷغذية والزراعة في عام ١٩٩٨ أن توفر معلومات قيمة لعملية تقديم التقارير الوطنية إلى اللجنة. |
Las auditorías de gestión aportaron información valiosa para reforzar la estructura de control interno y el rendimiento del FNUAP. | UN | ووفرت عمليات مراجعة الأداء الإداري معلومات قيمة لتعزيز هيكل الضوابط الداخلية والأداء في صندوق السكان. |
El plan de mitad de período también había proporcionado información valiosa sobre la manera en que el UNICEF podía gestionar los programas a escala subregional, coordinando las medidas para varios países desde un centro. | UN | ونجم عن استعراض منتصف المدة أيضا معلومات قيمة عن الكيفية التي تستطيع بها اليونيسيف إدارة البرامج على الصعيد دون الإقليمي وتنسيق إجراءات كثير من البلدان من موقع مركزي واحد. |
Instituir la celebración de reuniones informativas periódicas permitiría recoger información valiosa y garantizar la continuidad entre los expertos que se suceden en el desempeño del mandato. | UN | ومن شأن فرض إجراء عمليات لتحصيل المعلومات على نحو روتيني أن يؤدي إلى استخلاص معلومات قيمة وأن يكفل الاستمرارية بين الخبراء المتناوبين. |
Incluyen información valiosa y constituyen una buena base para nuestros debates. | UN | فالتقارير تتضمن معلومات قيمة وتشكل أساسا جيدا لمناقشاتنا. |
La campaña permitió obtener considerables ingresos, nuevos donantes y valiosa información sobre las listas de destinatarios existentes. | UN | واجتذبت مانحين جدد ووفرت معلومات قيمة عن جمع اﻷموال بالبريد المباشر في جمهورية كوريا. |
Por el contrario, el Iraq ya ha entregado valiosa información al CICR y seguirá haciéndolo en el futuro. | UN | بل على العكس من ذلك، قدم العراق بالفعل معلومات قيمة للجنة الصليب اﻷحمر وسيستمر في تقديم هذه المعلومات. |
El Gobierno de Portugal ha suministrado una valiosa información sobre la realización de actos unilaterales en sus relaciones internacionales, calificándolas en cada caso. | UN | 8 - لقد قدمت الحكومة البرتغالية معلومات قيمة عن إصدار الأعمال الانفرادية في العلاقات الدولية، وحددت طبيعتها في كل حالة. |
Expusimos nuestros informes nacionales e intercambiamos valiosa información con miras a aplicar de forma concreta el Programa de Acción. | UN | وقد تشاطرنا تقاريرنا الوطنية وتبادلنا معلومات قيمة بغية تنفيذ برنامج العمل على نحو ملموس. |
La City Commission distribuye material con información útil sobre la ciudad de Nueva York a los diplomáticos recién llegados. | UN | وهي توزع على الدبلوماسيين الحديثي العهد بهذه المدينة مواد إعلامية تتضمن معلومات قيمة عنها. |
Creo que allí también encontrará información muy valiosa. | UN | وأعتقد بأنه سيجد معلومات قيمة جدا في هذا الشأن أيضا. |
Se realizaron satisfactoriamente cinco lanzamientos y se obtuvieron datos valiosos. | UN | وتم بنجاح اطلاق خمسة بالونات والحصول على معلومات قيمة. |
Estos documentos se presentaron como dos nuevas herramientas para entablar una cooperación bilateral, subregional, transfronteriza y regional. Ofrecen una información inestimable para las necesidades concretas expresadas por cada país y fomentan los intercambios entre los funcionarios de enlace, los expertos, las organizaciones no gubernamentales (ONG) y otras instancias en otros países. | UN | وقُدِّمت الوثيقتان بوصفهما أداتين جديدتين لبدء التعاون على الصُّعد الثنائية ودون الإقليمية والإقليمية وعبر الحدود؛ وهما توفران معلومات قيمة بشأن الاحتياجات المحددة التي أعرب عنها كل بلد وتشجعان تبادل المعلومات بين مراكز التنسيق والخبراء والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات في البلدان الأخرى. |
Bueno, espero que no pero creemos que su marido... puede tener información importante para una investigación de homicidio. | Open Subtitles | حسنا, آمل أن لا تكون, ولكننا نعتقد أن زوجها ربما لديه معلومات قيمة تخص تحقيق جريمة قتل. |
13. La ONUDI observó con interés la información contenida en la nota, muy útil e informativa a su juicio. | UN | 13- اطَّلعت اليونيدو باهتمام على المعلومات الواردة في المذكّرة وترى أنها توفِّر معلومات قيمة ومفيدة للغاية. |