ويكيبيديا

    "معلومات مستكملة عن التقدم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • información actualizada sobre los progresos
        
    • una actualización de los progresos
        
    • datos actualizados sobre los progresos
        
    • información actualizada de los progresos
        
    • información actualizada sobre los avances
        
    • informa sobre los avances
        
    • actualización sobre los progresos
        
    • información actualizada sobre el desarrollo
        
    • se presenta información actualizada sobre los
        
    En él se puede consultar información actualizada sobre los progresos realizados en la aplicación de los programas para esos países. UN وأدرج فيها معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في تنفيذ برامج لصالح هذه الدول.
    Además, proporcionó información actualizada sobre los progresos realizados en relación con varias recomendaciones desde que se publicara el informe, de la siguiente manera: UN وقدمت معلومات مستكملة عن التقدم الذي أحرز بشأن عدة توصيات منذ نشر التقرير، على النحو التالي:
    Se aporta información actualizada sobre los progresos obtenidos en la reestructuración y el fortalecimiento de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وهو يقدم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز حتى الوقت الراهن لإعادة هيكلة أنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام وتعزيزها.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz proporcionará una actualización de los progresos a la aplicación y eficacia de los centros de operaciones conjuntas y los centros mixtos de análisis de las misiones al Comité Especial en un período de sesiones de 2008. UN ستقدم إدارة عمليات حفظ السلام في دورة عام 2008 معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في تنفيذ مراكز العمليات المشتركة ومراكز التحليل المشترك للبعثات وعن فعاليتها.
    La Administradora proporcionó datos actualizados sobre los progresos realizados en las esferas prioritarias del plan de acción y las actividades en curso para contener los gastos del programa básico y el gasto administrativo, incluidos los gastos relacionados con los viajes y los frecuentes movimientos del personal entre puestos de trabajo. UN وقدمت مديرة البرنامج معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في المجالات ذات الأولوية من خطة العمل والجهود الجارية للحد من النفقات البرنامجية والإدارية، بما في ذلك التكاليف المتصلة بالسفر ودوران الموظفين المتكرر بين الوظائف.
    7. Solicita al Director Ejecutivo que elabore y presente un informe sobre la información proporcionada por los gobiernos de conformidad con el párrafo 4 de la presente resolución y que facilite a la Asamblea de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente, en su segundo período de sesiones, información actualizada de los progresos logrados en la aplicación de la presente resolución. UN 7 - تطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم ويعرض تقريراً عن المعلومات التي قدمتها الحكومات عملاً بالفقرة 4 من هذا القرار وأن يقدم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز على صعيد تنفيذ هذا المقرر إلى جمعية الأمم المتحدة للبيئة في دورتها الثانية.
    La primera reunión proporcionará información actualizada sobre los avances en la aplicación del DIT. UN وسيقدم الاجتماع الأول معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في مجال تنفيذ سجل المعاملات الدولي.
    La Secretaría facilitó información actualizada sobre los progresos en las negociaciones tendientes a mejorar las cuestiones financieras y las relacionadas con los viajes. UN وقدمت الأمانة معلومات مستكملة عن التقدم المحرَز والمفاوضات التي تُجرى مع الشركاء من أجل تحسين الشؤون المتعلقة بالسفر والشؤون المالية.
    Ofreceré información actualizada sobre los progresos alcanzados a ese respecto en mi próximo informe al Consejo. UN وسأقدم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في هذا الصدد في تقريري المقبل إلى المجلس.
    La Comisión espera recibir información actualizada sobre los progresos en la elaboración del marco de gobernanza del transporte aéreo. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي معلومات مستكملة عن التقدم المحرز بشأن وضع إطار حوكمة النقل الجوي.
    La Comisión Consultiva también esperaba recibir información actualizada sobre los progresos en la elaboración del marco de gobernanza del transporte aéreo. UN وقد أعربت اللجنة الاستشارية أيضا عن تطلعها إلى تلقي معلومات مستكملة عن التقدم المحرز بشأن وضع إطار حوكمة النقل الجوي.
    También debería facilitar información actualizada sobre los progresos conseguidos a este respecto en su próximo informe sobre la marcha de los trabajos. UN وينبغي له أيضا أن يقدم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في تقريره المرحلي المقبل.
    Se pidió información actualizada sobre los progresos realizados en materia de conducta y disciplina. UN وطُلبت معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في مجال السلوك والانضباط.
    También se encomendó al Grupo la tarea de proporcionar información actualizada sobre los progresos del Gobierno con relación al cumplimiento de los requisitos de notificación. UN وطلب من الفريق أيضا تقديم معلومات مستكملة عن التقدم الذي أحرزته الحكومة في الوفاء بشروط الإخطار.
    En consecuencia, los elementos de un mecanismo de gestión de esa índole se presentan como parte integrante del informe, junto con información actualizada sobre los progresos realizados respecto de cada tema principal. UN ولذلك فعناصر الخطة الادارية هذه مقدمة كجزء لا يتجزأ من التقرير، الى جانب معلومات مستكملة عن التقدم المحرز بشأن كل موضوع من المواضيع الرئيسية.
    Pese a que aún queda mucho por hacer en cada una de estas esferas, el informe brinda información actualizada sobre los progresos realizados hasta el 30 de octubre de 2005. UN وبينما يتبقى الكثير من العمل الذي يتعين إنجازه في هذه المجالات إلا أن هذا التقرير يقدم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز حتى 30 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Su delegación espera recibir información actualizada sobre los progresos realizados en la cuestión, así como información sobre las medidas necesarias para hacer frente al problema de manera enérgica y cabal. UN وأضاف إن وفد بلده يتطلع لتلقي معلومات مستكملة عن التقدم الذي أحرز بشأن هذه المسألة، بالإضافة إلى معلومات عن التدابير المطلوب اتخاذها لضمان أنه تجرى معالجتها بأسلوب قوي وشامل.
    En él se ofrece una actualización de los progresos logrados en la consecución del propósito y los objetivos del Segundo Decenio y se evalúan sus efectos en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, lo que forma parte de un proyecto de programa de desarrollo para la etapa posterior a 2015. UN ويقدم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في تحقيق هدف وغايات العقد الثاني ويقيم تأثيره في الأهداف الإنمائية للألفية، كجزء من تصميم الخطة الإنمائية لما بعد عام 2015.
    Expresaron su interés en conocer la manera en que se reflejaría el examen de mitad de período de la estrategia de género en el examen de mitad de período del plan estratégico y pidieron datos actualizados sobre los progresos del examen y las consecuencias para las futuras proximidades de la organización. UN وأعربت عن اهتمامها بالطريقة التي سيُعكس بها استعراض منتصف المدة لاستراتيجية المساواة بين الجنسين في استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية، وطلبت تقديم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في الاستعراض، وآثار ذلك على أولويات المنظمة في المستقبل.
    7. Solicita al Director Ejecutivo que elabore y presente un informe sobre la información proporcionada por los gobiernos de conformidad con el párrafo 4 de la presente resolución y que facilite a la Asamblea de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente, en su segundo período de sesiones, información actualizada de los progresos logrados en la aplicación de la presente resolución. UN 7 - تطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم ويعرض تقريراً عن المعلومات التي قدمتها الحكومات عملاً بالفقرة 4 من هذا القرار وأن يقدم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز على صعيد تنفيذ هذا المقرر إلى جمعية الأمم المتحدة للبيئة في دورتها الثانية.
    También se presenta información actualizada sobre los avances alcanzados en relación con los parámetros para la ejecución del mandato de la MINURCAT, esbozados en mi último informe. UN كما أنه يوجز معلومات مستكملة عن التقدم المحرز نحو تحقيق معايير تنفيذ ولاية البعثة المبينة في تقريري الأخير.
    En el presente informe se analizan los obstáculos que impiden alcanzar la seguridad alimentaria y nutricional y se informa sobre los avances logrados en la aplicación de políticas y prácticas agrícolas sostenibles de conformidad con los Cinco Principios de Roma para la seguridad alimentaria mundial sostenible. UN يبحث هذا التقرير التحديات القائمة أمام تحقيق الأمن الغذائي والتغذوي ويوفر معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في تنفيذ السياسات والممارسات الزراعية المستدامة وتمشيا مع مبادئ روما الخمسة من أجل الأمن الغذائي المستدام.
    Además, pidieron una actualización sobre los progresos realizados en la aplicación del plan de acción de paridad entre los géneros. UN وإضافة إلى ذلك، طلبت تقديم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز صوب تنفيذ خطة عمل تكافؤ الجنسين.
    Esperamos que este Consejo continúe invitando regularmente a la Representante Especial para que ofrezca información actualizada sobre el desarrollo de su importante mandato. UN ونأمل أن يواصل المجلس توجيه الدعوة بانتظام إلى الممثلة الخاصة لتقديم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في تنفيذ ولايتها الهامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد