En el informe sobre el programa de asistencia para la remoción de minas de Nicaragua figura información detallada sobre esas operaciones. | UN | وترد معلومات مفصلة بشأن هذه العمليات في التقرير المعد عن برنامج تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام في نيكاراغوا. |
Sírvanse facilitar información detallada sobre el funcionamiento del sistema de asistencia letrada. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عن طريقة عمل نظام المعونة القضائية. |
Dichos funcionarios darán también información detallada sobre la procedencia de todo bien o activo adquirido después de ser nombrados para ocupar un alto cargo. | UN | ويقدم هؤلاء الشاغلون للوظائف العامة أيضا معلومات مفصلة عن مصدر أي ممتلكات أو أصول احتازوها بعد تعيينهم في مناصب عليا. |
UNAVEM continúa instando a ambas partes a que faciliten información detallada sobre el número y emplazamiento de sus efectivos y equipo. | UN | وما زالت بعثة التحقق تحث كلا الطرفين على تقديم معلومات مفصلة عن تعداد قواتهما ومراكز هذه القوات ومعداتها. |
En el informe figura información pormenorizada respecto del cumplimiento a nivel regional. | UN | وترد في التقرير معلومات مفصلة بشأن الامتثال على الصعيد الإقليمي. |
En el anexo VI.B se proporciona información detallada sobre las contribuciones hechas al Fondo Fiduciario. | UN | وترد معلومات مفصلة عن التبرعات للصندوق الاستئماني في شكل جدول بالمرفق السادس باء. |
Número total de Estados Miembros que cumplimentaron cuestionarios o presentaron información detallada sobre el tema | UN | العدد الاجمالي للدول اﻷعضاء التي أعادت الاستبيان مستكملا وقدمت معلومات مفصلة عن الموضوع |
Un número limitado de países comunicó información detallada sobre la cantidad de combustible ahorrado o de emisiones evitadas, o sobre los costos asociados. | UN | وقدم عدد محدود من البلدان معلومات مفصلة إما عن مقدار الوقود أو الانبعاثات التي تم توفيرها أو التكاليف المرتبطة بها. |
Sin embargo, no existe suficiente información detallada para analizar bien el problema desde el punto de vista sanitario o para buscarle soluciones. | UN | بيد أنه لا تتوفر معلومات مفصلة كافية لإجراء تحليل فعال للمشكلة من المنظور الصحي أو لوضع حلول ممكنة لها. |
En el presente informe se ofrece información detallada sobre las actividades pertinentes del Comité de los Derechos del Niño. | UN | وترد في موضع آخر من هذا التقرير معلومات مفصلة عن الأنشطة ذات الصلة للجنة حقوق الطفل. |
También se facilitó al Comité información detallada sobre cada una de las solicitudes efectuadas. | UN | وقدمت إلى اللجنة أيضا معلومات مفصلة استجابة لكل واحد من الطلبات المقدمة. |
Este capítulo ofrece información detallada sobre dos aspectos adicionales relacionados con las proyecciones de GEI. | UN | ويقدم هذا الفصل معلومات مفصلة عن جانبين إضافيين اثنين يتصلان بإسقاطات غازات الدفيئة. |
El Comité pide además que el Estado Parte facilite en su próximo informe periódico información detallada sobre las medidas tomadas en esta esfera. | UN | كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة في هذا المجال. |
Las Directrices Suplementarias sobre Adquisiciones contienen información detallada respecto de la precalificación de proveedores. | UN | وتتضمن المبادئ التوجيهية التكميلية للشراء حاليا معلومات مفصلة عن الإجازة المسبقة للموردين. |
En el cuadro 3 del informe se presenta información detallada sobre los tipos de cambio operacionales en 2004 en todos los lugares de destino principales. | UN | وترد في الجدول 3 من التقرير معلومات مفصلة عن أسعار الصرف المعمول بها في عام 2004 بالنسبة لجميع مراكز العمل الرئيسية. |
Las Directrices Suplementarias sobre Adquisiciones contienen información detallada respecto de la precalificación de proveedores. | UN | وتتضمن المبادئ التوجيهية التكميلية للشراء حاليا معلومات مفصلة عن الإجازة المسبقة للموردين. |
Finalmente, la Comisión solicitó información detallada de la aplicación práctica de la Ley Orgánica del Sistema de Seguridad Social aprobada en 2002. | UN | وأخيرا، طلبت اللجنة معلومات مفصلة عن التطبيق العملي للقانون التأسيسي بشأن نظام الضمان الاجتماعي الذي اعتمد في عام 2002. |
Es difícil, empero, evaluar la eficacia de la labor de esos comités porque no hay información detallada sobre sus actividades y conclusiones. | UN | إلا أنه من الصعب تقييم مدى فعالية هذه اللجان عندما لا تقدم أي معلومات مفصلة عن أنشطتها ونتائج تحقيقها. |
Se pide al Estado parte que en su próximo informe facilite información pormenorizada sobre este asunto, así como datos desglosados sobre el enjuiciamiento.] | UN | ويرجى من الدولة الطرف تقديم معلومات مفصلة عن هذا الموضوع، فضلاً عن بيانات مفصلة عن محاكمتهن في تقريرها الدوري القادم. |
En el anexo 13H se proporcionan detalles de los programas con los que se actualizan los proporcionados en el anexo 36 del informe inicial. | UN | وترد في المرفق 13 حاء معلومات مفصلة عن البرامج، وهي معلومات تستكمل ما ورد في المرفق 36 من التقرير الأولي. |
Asimismo, el Comité solicita al Estado parte que incluya en su próximo informe los datos detallados sobre los siguientes aspectos: | UN | في هذا الشأن، بودّ اللجنة أن يتضمن التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف معلومات مفصلة عن الجوانب التالية: |
Si el Comité lo desea, podrán comunicársele informaciones detalladas sobre ese asunto. | UN | ويمكن أن تقدم إلى اللجنة معلومات مفصلة بشأن هذه المسألة إذا ما أبدت رغبتها في ذلك. |
En el anexo se expone en detalle la metodología de evaluación. | UN | وترد في المرفق معلومات مفصلة عن منهجية التقييم. |
Se ha enviado a todas las misiones permanentes una carta al respecto, a la que se adjunta una nota informativa detallada, un proyecto de programa y una solicitud de inscripción. | UN | وقد بعثت إلى جميع البعثات الدائمة رسالة بهذا الشأن تتضمن مذكرة معلومات مفصلة ومشروع برنامج واستمارة طلب المشاركة. |
El Comité recomendó también que en el próximo informe se incluyera información más detallada sobre la aplicación de la Convención, en especial de sus artículos 5, 6 y 7. | UN | وأوصت اللجنة أيضا بأن يتضمن التقرير القادم معلومات مفصلة بقدر أكبر عن تنفيذ الاتفاقية، ولا سيما المواد ٥ و ٦ و ٧ منها. |
En el anexo I se detallan los puestos de financiación conjunta. 18.320.000a | UN | وترد في المرفق الأول معلومات مفصلة بشأن الوظائف المشتركة التمويل. |
Convendría también facilitar información desglosada por sexo, edad y origen nacional y étnico. | UN | وينبغي أيضاً تقديم معلومات مفصلة تشمل نوع الجنسين والعمر واﻷصل القومي واﻹثني. |
Por otros medios, se debería presentar más información detallada sobre los Estados Miembros, así como información complementaria. | UN | وقد تم توفير ما تيسر من معلومات مفصلة إضافية عن الدول الأعضاء، ومن معلومات تكميلية عبر طرق أخرى. |
También preocupa al Comité la falta de datos desglosados sobre el número de desalojos forzosos en el Estado Parte. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء غياب معلومات مفصلة بشأن عدد حالات الإخلاء القسري في الدولة الطرف. |
Está claro que algunos Estados Miembros han prestado gran atención a sus informes, incluyendo en ellos información exhaustiva, mientras que otros proporcionan información mucho menos detallada. | UN | وأولى بعض الدول الأعضاء عناية كبيرة للتقارير التي تتضمن معلومات مفصلة في حين أبلغ بعضها معلومات أقل تفصيلا. |