ويكيبيديا

    "معلومات من منظمات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • información de organizaciones
        
    • información de las organizaciones
        
    30. En el período examinado el Grupo de Trabajo recibió información de organizaciones no gubernamentales sobre el incumplimiento por el Gobierno de Argelia de lo dispuesto en la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN وأثناء الفترة المستعرضة تلقى الفريق العامل معلومات من منظمات غير حكومية عن عدم امتثال الحكومة الجزائرية لأحكام إعلان حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    66. En el período examinado se recibió información de organizaciones no gubernamentales sobre acontecimientos ocurridos en Camboya que han influido en el fenómeno de las desapariciones y en la aplicación de la Declaración. UN ووردت أثناء الفترة المستعرضة معلومات من منظمات غير حكومية عن تطورات في كمبوديا لها تأثيرها على ظاهرة الاختفاء وعلى تنفيذ إعلان حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    143. En el período examinado el Grupo de Trabajo recibió información de organizaciones no gubernamentales acerca de la aplicación en Honduras de la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN وتلقى الفريق العامل أثناء الفترة المستعرضة معلومات من منظمات غير حكومية حول تنفيذ إعلان حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في هندوراس.
    149. En el período examinado se recibió información de organizaciones no gubernamentales sobre acontecimientos ocurridos en la India que han influido en el fenómeno de las desapariciones y en la aplicación de la Declaración. UN ووردت أثناء الفترة المستعرضة معلومات من منظمات غير حكومية عن تطورات في الهند لها أثرها على ظاهرة الاختفاء وعلي تنفيذ إعلان حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Además de recibir información de las organizaciones que se ocupan de derechos humanos y de los especialistas internacionales, el Relator Especial desearía entrar en contacto con los expertos del propio país a fin de hacer avanzar la promoción y protección de los derechos humanos en Myanmar. UN وبالإضافة إلى تلقي معلومات من منظمات حقوق الإنسان وخبراء أكاديميين دوليين، يود المقرر الخاص أن يتحاور مع الخبراء في البلد نفسه بغية النهوض بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في البلد.
    158. En el período examinado se recibió información de organizaciones no gubernamentales sobre acontecimientos ocurridos en Indonesia que han influido en el fenómeno de las desapariciones y en la aplicación de la Declaración. UN وقد وردت إلى الفريق العامل أثناء الفترة المستعرضة معلومات من منظمات غير حكومية عن تطورات في إندونيسيا لها تأثيرها على ظاهرة الاختفاء وعلى تنفيذ إعلان حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    168. En el período examinado se recibió información de organizaciones no gubernamentales sobre acontecimientos ocurridos en el Iraq que han influido en el fenómeno de las desapariciones y en la aplicación de la Declaración. UN وقد وردت إلى الفريق العامل أثناء الفترة المستعرضة معلومات من منظمات غير حكومية عن تطورات في العراق لها تأثيرها على ظاهرة الاختفاء وعلى تنفيذ الإعلان.
    190. En el período examinado se recibió información de organizaciones no gubernamentales sobre acontecimientos ocurridos en Malasia que han influido en el fenómeno de las desapariciones y en la aplicación de la Declaración. UN وقد وردت إلى الفريق العامل أثناء الفترة المستعرضة معلومات من منظمات غير حكومية عن تطورات في ماليزيا لها تأثيرها على ظاهرة الاختفاء وعلى تنفيذ الإعلان.
    245. En el período examinado se recibió información de organizaciones no gubernamentales sobre acontecimientos ocurridos en Filipinas que han influido en el fenómeno de las desapariciones y en la aplicación de la Declaración. UN وقد وردت إلى الفريق العامل أثناء الفترة المستعرضة معلومات من منظمات غير حكومية عن تطورات في الفلبين لها تأثيرها على ظاهرة الاختفاء وعلى تنفيذ الإعلان.
    274. En el período examinado se recibió información de organizaciones no gubernamentales sobre acontecimientos ocurridos en Sri Lanka que han influido en el fenómeno de las desapariciones y en la aplicación de la Declaración. UN وقد وردت إلى الفريق العامل أثناء الفترة المستعرضة معلومات من منظمات غير حكومية عن تطورات في سري لانكا لها تأثيرها على ظاهرة الاختفاء وعلى تنفيذ الإعلان.
    29. En el período examinado se recibió información de organizaciones no gubernamentales sobre el incumplimiento por el Gobierno de Camboya de las disposiciones de la Declaración. UN 29- أثناء الفترة قيد الاستعراض، وردت معلومات من منظمات غير حكومية فيما يتعلق بعدم امتثال حكومة كمبوديا لأحكام الإعلان.
    34. El Grupo de Trabajo recibió información de organizaciones no gubernamentales sobre el incumplimiento por el Gobierno de Argelia de disposiciones de la Declaración. UN 34- ولقد تلقى الفريق العامل معلومات من منظمات غير حكومية تشير فيها إلى عدم امتثال حكومة الجزائر لأحكام الإعلان.
    39. El Grupo de Trabajo también ha recibido información de organizaciones no gubernamentales sobre el cumplimiento de las recomendaciones del Grupo tras sus visitas a Australia y México, que ha transmitido a esos Gobiernos solicitando comentarios. UN 39- وتلقى الفريق العامل أيضاً معلومات من منظمات غير حكومية عن تنفيذ توصياته بعد الزيارتين اللتين أجراهما إلى أستراليا والمكسيك. وقد عرض الفريق تلك المعلومات على حكومتي هذين البلدين للتعليق عليهما.
    El Comité también recibió información de organizaciones no gubernamentales que indican que, con arreglo al sistema de kafala, la víctima que presenta cargos contra su empleador no puede abandonar el país ni tomar otro trabajo mientras dure el caso. UN وقد تلقت اللجنة أيضا معلومات من منظمات غير حكومية تشير إلى أن ضحية تقدم اتهامات ضد رب عملها لا يسمح لها، بموجب نظام الكفالة، بأن تغادر البلد أو بأن تحصل على عمل آخر طيلة مدة النظر في القضية.
    Así pues, el Relator Especial visitó Lisboa los días 5 y 6 de septiembre de 1996, durante los cuales recibió el testimonio de las supuestas víctimas así como información de organizaciones no gubernamentales. UN وعلى هذا اﻷساس قام المقرر الخاص بزيارة إلى لشبونة في ٥ و٦ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ تلقى خلالها شهادة الضحايا المزعومين وكذلك معلومات من منظمات غير حكومية.
    83. Durante el período que se examina, el Grupo de Trabajo recibió información de organizaciones no gubernamentales sobre el incumplimiento por el Gobierno de Argelia de las disposiciones de la Declaración acerca de la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN ٣٨- وتلقى الفريق العامل خلال الفترة المستعرضة معلومات من منظمات غير حكومية عن عدم امتثال الحكومة الجزائرية ﻷحكام اﻹعلان المتعلق بحماية جميع اﻷشخاص من الاختفاء القسري.
    218. En el período examinado se recibió información de organizaciones no gubernamentales sobre acontecimientos ocurridos en Nepal que han influido en el fenómeno de las desapariciones y en la aplicación de la Declaración. UN وقد وردت إلى الفريق العامل أثناء الفترة المستعرضة معلومات من منظمات غير حكومية عن تطورات في نيبال لها تأثيرها على ظاهرة الاختفاء وعلى تنفيذ الإعلان .
    25. El Grupo de Trabajo recibió información de organizaciones no gubernamentales sobre el incumplimiento por el Gobierno de Argelia de disposiciones de la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN 25- وقد تلقى الفريق العامل معلومات من منظمات غير حكومية بشأن عدم امتثال الحكومة الجزائرية لأحكام الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    52. En el período examinado se recibió información de organizaciones no gubernamentales sobre acontecimientos ocurridos en la India que han influido en el fenómeno de las desapariciones y en la aplicación de la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN 52- وأثناء الفترة قيد الاستعراض، تم تلقي معلومات من منظمات غير حكومية عن التطورات التي تؤثر على ظاهرة الاختفاء في الهند وعن تنفيذ الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    En cuanto a Egipto, el Relator Especial recibió información de organizaciones locales e internacionales de derechos humanos, abogados y representantes de la prensa acerca de la demolición de casas y el desalojo de 32 familias pobres, que tuvo lugar el 21 de marzo de 2001 en Duwayqa, en la zona de Mansh ' at Nasr, al este de El Cairo. UN وتلقى المقرر الخاص، بشأن مصر، معلومات من منظمات محلية ودولية معنية بحقوق السكن، ومن محامين وصحفيين، تتعلق بهدم منازل 32 أسرة فقيرة وإخلائها في 21 آذار/مارس 2001 في الدويقة بمنشية ناصر شرق القاهرة.
    9. El recibo de información de las organizaciones intergubernamentales es de especial importancia para la efectividad de la operación sobre el terreno en cuanto que permite la canalización de un gran número de informaciones acerca de los derechos humanos que en otro caso quizá no se abordaran debidamente. UN ٩ ـ ويتسم تلقي معلومات من منظمات دولية حكومية بأهمية خاصة فيما يتعلق بفعالية العملية الميدانية حيث أنه يسمح بتوصيل كمية كبيرة من المعلومات المتعلقة بحقوق اﻹنسان التي ما كان يمكن أن توجه إلى الجهة الملائمة لولا ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد