ويكيبيديا

    "معلومات هامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • información importante
        
    • información pertinente
        
    • importante información
        
    • información de importancia
        
    • información vital
        
    • datos importantes
        
    • información valiosa
        
    • información de interés
        
    • importantes informaciones
        
    • información importantes
        
    • información esencial
        
    • información sustancial
        
    • información significativa
        
    • información crucial
        
    • información muy importante
        
    Un estudio sobre la sequía y la desertificación ha permitido extraer información importante para elaborar programas de acción subregionales. UN وقد أنجزت دراسة عن التصحر والجفاف أتاحت معلومات هامة من أجل إعداد برامج عمل دون إقليمية.
    Se pensaba que se preparaba a revelar información importante antes de morir. UN ويقال إنه كـان مستعداً للإفصاح عن معلومات هامة قبل وفاته.
    Las respuestas nacionales a estas cuestiones han aportado información importante sobre las sinergias. UN وشملت الردود الوطنية على هذه الأسئلة معلومات هامة بشأن أوجه التآزر.
    También proporciona información pertinente a los asesores encargados de la orientación de las estudiantes y a otras personas que colaboran con ellos. UN ويجري أيضا توفير معلومات هامة لمستشاري التوجيه وغيرهم لدعم توجيهاتهم.
    También agradecemos al Sr. Hédi Annabi su esfuerzo permanente en Haití y la importante información que nos ha proporcionado. UN كما نود أن نشكر السيد هادي العنابي على جهوده المتواصلة في هايتي وعلى ما وافانا به من معلومات هامة.
    En estas circunstancias, los países en desarrollo afrontan el desafío de formular una política de innovación sin disponer, posiblemente, de información importante para ello. UN وفي ظل هذه الظروف، تواجه البلدان النامية تحدي تصميم سياسة عامة للابتكار بينما قد لا تكون في متناولها معلومات هامة.
    Ya se ha recibido alguna información importante de los Estados Miembros relativa a la capacitación y la prestación de asistencia de otro tipo, que el Departamento ha publicado en la Internet. UN وقد تلقت اﻹدارة بالفعل معلومات هامة تتصل بالتدريب وغيرها من أشكال المساعدة من الدول اﻷعضاء وإتاحتها على اﻹنترنت.
    En agosto de 1995, el Iraq reconoció que había ocultado a la Comisión información importante sobre sus programas prohibidos, incluida una cantidad considerable de documentación. UN وفي آب/أغسطس ١٩٩٥، أقر العراق بأنه أخفى عن اللجنة معلومات هامة عن برامجه المحظورة كان من بينها قدر كبير من الوثائق.
    Aun así, la experiencia ha demostrado que a menudo se obtiene información importante en las etapas posteriores de la investigación. UN ومع ذلك، دلت التجربة على أنه كثيرا ما يتم الحصول على معلومات هامة في المراحل الأخيرة.
    Dicho informe proporciona información importante para otros participantes en el Registro, ya que es una confirmación de que no se han hecho transferencias. UN وهذا التقرير يوفر معلومات هامة للمشاركين الآخرين في السجل، لأنه يعد تأكيدا على أنه لم تحدث أي عمليات نقل.
    Se explicó que el índice ofrecía información importante a muchos de los países y que los países podían utilizarlo para compararse con países semejantes. UN وقيل إن المؤشر يوفر معلومات هامة للعديد من البلدان وإنه يمكن للبلدان أن تستخدمه لمقارنة نفسها ببلدان شبيهة.
    En un examen inicial se consideró que 1.000 archivos contenían información importante para la investigación y debían ser examinados detalladamente. UN وأسفر فحص مبدئي لها عن عزل 000 1 ملف يحتوي على معلومات هامة للتحقيق واعتبرت جديرة باستعراضها بشكل متعمق.
    El Departamento también colabora estrechamente con ONG, de las cuales recibe información importante sobre víctimas. UN كما تتعاون الإدارة على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية، بحيـث تتلقى منها معلومات هامة من أجـل قضايـا الضحايا.
    En los informes segundo y tercero de Azerbaiyán al Comité contra el Terrorismo se proporcionó información pertinente sobre esa cuestión. UN ووفر التقريران الثاني والثالث لأذربيجان المقدمان إلى لجنة مكافحة الإرهاب معلومات هامة عن هذه المسألة.
    Esas visitas han contribuido mucho al intercambio de información pertinente y al restablecimiento de un clima de confianza mutua y apertura. UN وأسهمت تلك الزيارات إسهاما كبيرا في تبادل معلومات هامة وفي إعادة تهيئة جو الثقة المتبادلة والانفتاح.
    En virtud del asesoramiento que proporciona y de la cooperación en el consejo asesor, la Oficina Federal contra la Discriminación recibe importante información sobre la discriminación en Alemania, incluso en el ámbito de la desigualdad de remuneración. UN وتتلقى الوكالة الاتحادية لمكافحة التمييز، من خلال المشورة التي تقدمها ومن خلال تعاونها مع المجلس الاستشاري للوكالة، معلومات هامة عن التمييز في ألمانيا، بما في ذلك في مجال اللامساواة في الأجور.
    La interconexión entre las infraestructuras electrónica y física significa que en caso de accidente, error o ataque, han de surgir problemas en sistemas de información de importancia crítica que brindan servicios fundamentales. UN والترابط بين البنى التحتية الإلكترونية والمادية يعني، في حالة وقوع حادث أو خطأ أو هجوم، ظهور مشاكل في نُظم معلومات هامة للغاية توفر خدمات ذات أهمية حيوية.
    Y todavía más, alguien con información vital la estuvo frecuentando. Open Subtitles ومع كل ذلك ، شخص ما يبحث عنها ليبلغها معلومات هامة جدا
    En su informe el Sr. Ziaifar proporcionaba datos importantes: en el último año la Comisión había recibido 2.450 denuncias, la mitad de las cuales habían sido presentadas por mujeres y el 50% contra la policía. UN وقد أعطى السيد ضيائي فر في تقريره معلومات هامة. فقد وردت إلى اللجنة خلال السنة الماضية ٤٥٠ ٢ شكوى، نصفها من النساء و ٥٠ في المائة منها موجهة ضد الشرطة.
    El Iraq ha admitido haber venido ocultando información valiosa sobre sus programas de misiles. UN وقد اعترفت العراق بأنها كانت تحجب معلومات هامة عن برامجها المتعلقة بالقذائف.
    En razón de la naturaleza y por la competencia de la Secretaría de Estado de Relaciones Exteriores en materia de terrorismo, extradición, refugio y asilo, se refiere a continuación información de interés para el Comité. UN نظرا لطبيعة وزارة الخارجية واختصاصها في مجالات الإرهاب وتسليم المجرمين والمأوى واللجوء، ترد أدناه معلومات هامة للجنة.
    En el documento básico presentado por Alemania el 8 de agosto de 1996 figuraban también importantes informaciones relativas al Estado Parte. UN وترد معلومات هامة بشأن الدولة العضو أيضا في الوثيقة اﻷساسية التي أعدتها ألمانيا في ٨ آب/أغسطس ١٩٩٦.
    Asimismo, los conocimientos y recomendaciones resultantes de esta evaluación serán fuentes de información importantes para otros interesados directos, incluidos los integrantes del sector privado preocupados por la situación de la diversidad biológica en África y su futuro sostenible. UN وستكون أيضاً المعارف والتوصيات الناتجة عن التقييم مصادر معلومات هامة لأصحاب المصلحة الآخرين، بمن فيهم القطاع الخاص المعني بحالة التنوع البيولوجي في أفريقيا ومستقبله المستدام.
    Durante la anterior etapa de gestión de los servicios de seguridad e inteligencia, no se tomaron medidas respecto de información esencial que podría haber servido para detener a los prófugos. UN ففي ظل القيادة السابقة لأجهزة الأمن والاستخبارات، لم تتم الاستفادة من معلومات هامة كان من الممكن أن تؤدي إلى إلقاء القبض على الفارين.
    En cuanto a las Fuerzas Democráticas Aliadas, se proporcionó al Grupo información sustancial sobre las actividades terroristas de dicha organización. UN وبخصوص تحالف القوى الديمقراطية، أُطلع الفريق على معلومات هامة عن الأنشطة الإرهابية لهذا التحالف.
    III. información significativa (adicional) sobre políticas, programas, asignaciones presupuestarias o actividades recientes en el ámbito de las cuestiones indígenas UN ثالثا - معلومات هامة أخرى تتعلق بالسياسات أو البرامج أو مخصصات الميزانية أو الأنشطة الحديثة المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية
    Apenas Sunny dijo lo que dijo, supe que les faltaba información crucial. Open Subtitles حالما قالت "صاني" ما قالته، عرفت أن معلومات هامة تنقصكم.
    De hecho, Siria ha proporcionado información muy importante a la INTERPOL, lo que le permitió a esa organización confiscar varias toneladas de hachís y otros estupefacientes en el período de 1991 a 1992. UN وقد مررت بلادي معلومات هامة للانتربول سمحت بمصادرة أطنان من الحشيش المخدر والمواد المخدرة اﻷخرى خلال عامي ١٩٩١ و ١٩٩٢.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد