¿De qué sirve que pase más tiempo con mis hijos en casa si mi mente está siempre en otra parte mientras estoy con ellos? | TED | فما الجيد في قضاء وقت أطول مع أطفالي في البيت إذا كان عقلي دائما في مكان آخر بينما أنا بينهم؟ |
Me rompí el tobillo jugando a la pelota con mis hijos hace unos años. | Open Subtitles | لقد كسرتُ كاحلي حينما كنتُ ألعب بالكرة مع أطفالي قبل بضع سنوات |
Entonces tengo que jugar con mis hijos porque mis hijos no tienen amigos. | Open Subtitles | ثم يجب أن ألعب مع أطفالي لأن أطفالي ليس لديهم أصدقاء. |
Los soldados gritaron " ¿Hay alguien ahí? " y mi padre dijo " Sí, sí, estoy aquí con mis hijos y mi mujer, no disparéis " . | UN | وصاح الجنود قائلين ' هل هناك أحد ' فقال أبي ' نعم، نعم، أنا هنا مع أطفالي وزوجتي، لا تطلقوا النيران ' . |
Me gustaría salir temprano, cenar con mis hijas. | Open Subtitles | أنوي أن أغادر مبكراً سأتناول العشاء مع أطفالي |
Algo a lo que iba cuando era niño, y ahora voy con mis niños. | Open Subtitles | شيء فعلته عندما كنت طفلا، وتفعل الآن مع أطفالي. |
Si estoy de viaje, cualquiera que sea la zona horaria, uso Skype para hablar con mis hijos, incluso si estoy muy lejos. | TED | إذا ما كنت مسافرة، في أي منطقة زمنية كانت، أستخدم سكايب لأكون على اتصال مع أطفالي حتى وإن كنت على بعد أميال. |
Si vuelvo a trabajar, paso menos tiempo con mis hijos. | TED | إذا عُدت للعمل، سأقضي وقتاً أقل مع أطفالي. |
Con o sin dolor, no quiero dejar de pasar las fiestas con mis hijos. | Open Subtitles | بوجود ألم أو بدونه فأنا لا أريد أن أنحرم من العطلات مع أطفالي |
Pero ahora, estar con mis hijos es bastante genial, y si voy a dejar eso, no puede ser por algo que solo sea descente. | Open Subtitles | ولكن الآن , امضاء الوقت مع أطفالي أمر ممتع حقاً و ان كنت سأتخلى عن ذلك , يجب أن يكون أكثر من محترم |
No puedo quedarme. Debo volver a casa con mis hijos. | Open Subtitles | لا أستطيع، لا أستطيع البقاء هنا يجب أن أكون في البيت مع أطفالي |
Lo siento. No puedo quedarme aquí. Debo ir a casa con mis hijos. | Open Subtitles | أنا آسفة، لا أستطيع أن أبقى هنا يجب أن أكون في البيت مع أطفالي |
Porque quiero jugar a pelota con mis hijos antes de hacerme demasiado viejo. | Open Subtitles | لإنني أريد أن ألعب الكرة مع أطفالي قبل أن أشيخ |
Cada vez que salgo a jugar al balón con mis hijos, me acuerdo exactamente de donde me golpeó la metralla en esta pierna. | Open Subtitles | ما أقصده، أنه في كل مرة أذهب فيها مع أطفالي للعب خارجاً أتذكر بالضبط أين ضربت الشظية تلك الساق |
Yo trataré ese tema con mis hijos si te parece bien. | Open Subtitles | أنا سأتولّى هذا الموضوع مع أطفالي إنكانيناسبك. |
Estar con mis hijos y cuidar de ellos. | Open Subtitles | امرأة تتحدث لغتها الأصلية: أن أكون مع أطفالي. وأعتني بهم. |
Estaba comiendo mi comida y estaba hablando con mis hijos ¿y tú lo sabías? | Open Subtitles | كان يأكل طعامي وكان يتحدث مع أطفالي وكنتَ تعلم ؟ |
Tienes que entender, Johnny, al principio pensé que estaba enfermo... entonces Olav volvió a casa, y tuve un nuevo comienzo con mis hijos. | Open Subtitles | عليك أن تفهم، جوني في البداية ظننت أنني مريض... ثم جاء أولاف إلى المنزل وأعطيت لي بداية جديدة مع أطفالي |
Pero me di cuenta que quedarme con mis hijos era más importante que dejar a mi mujer. | Open Subtitles | ولكن أدركت أن البقاء مع أطفالي كان أهم من تركي لزوجتي |
Estaba en el aeropuerto con mis hijas, en el JFK... y ellas tenían que ir al baño... y yo tenía que ir al baño. | Open Subtitles | كنتُ في مطار (جون كينيدي) مع أطفالي اضطروا أن يذهبوا للمرحاض و أنا كذلك كنت مضطرًا |
Sé que es arriesgado, pero, una vez tenga las cosas en marcha, podré pasar más tiempo con mis niños. | Open Subtitles | أعرف أن في الأمر مخاطرة، لكن بمجرد أن أستطيع البدء وجعل الأمور تسير، يمكنني قضاء وقت أكثر مع أطفالي. |
No trabajo para alguien que no se compadece de mis hijos. | Open Subtitles | لن أشتغل لدَى شخصٍ لا يُبدي أيّ تعاطفٍ مع أطفالي |