ويكيبيديا

    "مع أقل البلدان نموا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con los países menos adelantados
        
    • con los PMA
        
    • a los países menos adelantados
        
    • con países menos adelantados
        
    • de los países menos adelantados
        
    • con los países menos desarrollados
        
    • con PMA
        
    Además, Malasia también busca nuevas maneras de cooperar mejor con los países menos adelantados en la esfera del desarrollo de los recursos humanos. UN إضافة إلى ذلك، تنظر ماليزيا أيضا في طرق جديدة أفضل للتعاون مع أقل البلدان نموا في مجال تنمية الموارد البشرية.
    Dentro de este contexto renovamos nuestra más profunda solidaridad con los países menos adelantados, con los que cooperamos en la medida de nuestras posibilidades. UN وفـي هذا الصدد، نعرب مجددا عن تضامننا العميق مع أقل البلدان نموا التي نتعاون معها في حدود امكانياتنا.
    En particular, se han formulado programas de cooperación técnica con los países menos adelantados para atender esas necesidades críticas. UN وفي هذا الصدد، صممت برامج التعاون التقني مع أقل البلدان نموا بحيث تلبي هذه الاحتياجات البالغة اﻷهمية.
    El orador subraya la necesidad de iniciar en breve los preparativos y las consultas con los PMA a fin de garantizar el éxito de la reunión. UN وأكد على الحاجة إلى الشروع توا في الأعمال التحضيرية وفي المشاورات مع أقل البلدان نموا لضمان نجاح المؤتمر.
    77. Los asociados para el desarrollo pueden prestar asistencia a los países menos adelantados, compartiendo con ellos la tecnología, tanto en materia de equipo físico como de programación informática. UN 77 - وأردف قائلا إن الشركاء يمكنهم أن يساعدوا باقتسام التكنولوجيا، سواء بالأجهزة أو البرمجيات، مع أقل البلدان نموا.
    Un orador sugirió que el PNUD colaborara con los países menos adelantados en la determinación de las prioridades y los costos. UN واقترح أحد المتكلمين أن يتعاون البرنامج اﻹنمائي مع أقل البلدان نموا من أجل تحديد اﻷولويات والتكاليف.
    Se fortalecerá la labor con los países menos adelantados con miras a ayudarlos a integrarse efectivamente en el nuevo sistema de comercio multilateral. UN وسيعزز التعاون مع أقل البلدان نموا الشريكة بغية مساعدتها في الاندماج بفاعلية في نظام التجارة المتعددة اﻷطراف الناشئ.
    Como última observación que deseo formular, esta iniciativa ha tenido un efecto notable en nuestro comercio con los países menos adelantados. UN وكنقطة أخيرة، فإن تلك المبادرة كان لها أثر ملحوظ على تجارتنا مع أقل البلدان نموا.
    Además, China está dispuesta a incrementar su cooperación económica y técnica con los países menos adelantados y los países en desarrollo sin litoral recurriendo a cauces bilaterales y multilaterales que contribuyan a su desarrollo. UN كما أعرب عن استعداد الصين لزيادة تعاونها الاقتصادي والتقني مع أقل البلدان نموا ومع البلدان النامية غير الساحلية من خلال القنوات الثنائية والمتعددة الأطراف من أجل المساهمة في تنميتها.
    :: Colaborar con los países menos adelantados para asegurar la identificación con los programas, la transparencia y la rendición de cuentas mutua en los programas de cooperación para el desarrollo. UN العمل مع أقل البلدان نموا لضمان امتلاكها لبرامج التعاون الإنمائي وشفافية هذه البرامج والمساءلة المتبادلة في إطارها.
    Todos tenemos la responsabilidad colectiva de ayudar y demostrar solidaridad para con los países menos adelantados. UN وتقع على عاتقنا جميعا مسؤولية جماعية، مسؤولية تقديم المساعدة وإبداء التضامن مع أقل البلدان نموا.
    Agradecemos a todos los Miembros de las Naciones Unidas su solidaridad permanente con los países menos adelantados, y su apoyo a ellos. UN ونشكر جميع أعضاء الأمم المتحدة على تضامنهم المتواصل مع أقل البلدان نموا ودعمهم لها.
    Los Estados Unidos seguirán cooperando, sobre la base de estos principios, con los países menos adelantados, en los cuales las técnicas nucleares pueden, con toda seguridad, contribuir al desarrollo sostenible. UN وستواصل التعاون، على أساس هذه المبادئ، مع أقل البلدان نموا والتي يمكن فيها للتقنيات النووية أن تساهم، بكل أمان، في التنمية المستدامة.
    12. El representante de la República Islámica del Irán, en nombre del Grupo de los 77 y China, reafirmó la solidaridad del Grupo con los países menos adelantados. UN 12- وأعاد ممثل جمهورية إيران الإسلامية الذي تحدث باسم مجموعة ال77 والصين، تأكيد تضامن المجموعة مع أقل البلدان نموا.
    Además, en las relaciones con los países menos adelantados y en desarrollo, otorga unilateralmente a esos países un trato adecuado en el marco del Sistema Generalizado de Preferencias. UN وعلاوة على ذلك، وفي علاقاتها مع أقل البلدان نموا والبلدان النامية، تقدم من طرف واحد إلى هذه البلدان المعاملة الملائمة في إطار نظام الأفضليات المعمم.
    Los Estados Unidos seguirán cooperando, sobre la base de estos principios, con los países menos adelantados, en los cuales las técnicas nucleares pueden, con toda seguridad, contribuir al desarrollo sostenible. UN وستواصل التعاون، على أساس هذه المبادئ، مع أقل البلدان نموا والتي يمكن فيها للتقنيات النووية أن تساهم، بكل أمان، في التنمية المستدامة.
    Esa cooperación era indispensable para superar las desventajas geográficas de los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo y las vulnerabilidades y debilidades económicas que compartían con los países menos adelantados. UN فذلك التعاون ضروري للتغلب على نواحي القصور الجغرافية للبلدان النامية غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة النامية، وللتغلب على جوانب الهشاشة والضعف الاقتصاديين التي تشترك فيها مع أقل البلدان نموا.
    Las contribuciones de su país tenían en cuenta tres elementos: la solidaridad con los PMA, el reparto de los gastos de mantenimiento de las oficinas exteriores y la participación en la financiación de otros gastos. UN وأضافت أن مساهمة بلدها تأخذ في الاعتبار ثلاثة عناصر هي التضامن مع أقل البلدان نموا والمساهمة في تكاليف المكاتب المحلية وتقاسم التكاليف.
    Las contribuciones de su país tenían en cuenta tres elementos: la solidaridad con los PMA, el reparto de los gastos de mantenimiento de las oficinas exteriores y la participación en la financiación de otros gastos. UN وأضافت أن مساهمة بلدها تأخذ في الاعتبار ثلاثة عناصر هي التضامن مع أقل البلدان نموا والمساهمة في تكاليف المكاتب المحلية وتقاسم التكاليف.
    Los Estados Unidos, y los que participamos en la Millennium Challenge Corporation, nos mantendremos junto a los países menos adelantados en su esfuerzo por mejorar las vidas de sus ciudadanos. UN إن الولايات المتحدة، بما في ذلك الذين يعملون منا في مؤسسة تحديات الألفية، ستقف جنبا إلى جنب مع أقل البلدان نموا بينما تسعى سعيا جادا إلى تحسين حياة مواطنيها.
    En 1998 y principios de 1999 se cerraron tres nuevos acuerdos del Club de París en las condiciones de Nápoles con países menos adelantados, a saber, la República Centroafricana, Rwanda y Zambia. UN وأبرمت ثلاثة اتفاقات لنادي باريس وفق شروط نابولي مع أقل البلدان نموا في سنة ٨٩٩١ وأوائل سنة ٩٩٩١، تخص جمهورية أفريقيا الوسطى ورواندا وزامبيا.
    Se esperaba que el Foro no sólo cumpliera sus funciones en relación con la Conferencia sobre los países menos adelantados sino que también se transformara en una plataforma permanente para asociaciones de los países menos adelantados. UN ويُتوقع أن يتسع نطاق المنتدى إلى ما بعد المؤتمر ليكون منبرا دائما للشراكات مع أقل البلدان نموا.
    Por último, quiero reafirmar que Tailandia está dispuesta a cooperar con los países menos desarrollados, los países en desarrollo, las organizaciones internacionales y otros asociados en el desarrollo de cualquier manera que esté a su alcance, incluido el intercambio de conocimientos, experiencias y lecciones aprendidas respecto de la reducción de la pobreza y del avance del desarrollo económico y social en todos los niveles. UN وأخيرا، أود التأكيد مجددا على أن تايلند مستعدة للتعاون مع أقل البلدان نموا والبلدان النامية والمنظمات الدولية والشركاء الإنمائيين الآخرين بكل الطرق الممكنة، بما في ذلك تبادل المعارف والخبرات والدروس المستفادة في مجال الحد من الفقر والنهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية على كل الصعد.
    Este componente de programa se basa en varias iniciativas clave dimanantes de los resultados de consultas periódicas con PMA realizadas en conferencias ministeriales de industria acogidas por la ONUDI. UN ويستند هذا المكوّن البرنامجي إلى عدد من المبادرات الرئيسية المستمدة من نتائج المشاورات المنتظمة مع أقل البلدان نموا من خلال مؤتمرات وزراء الصناعة التي تستضيفها اليونيدو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد