A falta de éste, se aplicará mutatis mutandis el presente reglamento. | UN | وفي حالة عدم وجود مثل هذا النظام الداخلي، يطبق هذا النظام الداخلي للجنة، مع إجراء ما يلزم من تغيير. |
El Comité aplicará, mutatis mutandis, las normas relativas al procedimiento de votación que figuran en el reglamento de la Asamblea de los Estados Partes. | UN | تطبق اللجنة، مع إجراء ما يلزم من تغيير، القواعد المتبعة في إجراء التصويت الواردة في النظام الداخلي لجمعية الدول الأطراف. |
El Comité aplicará, mutatis mutandis, las normas relativas al procedimiento de votación que figuran en el reglamento de la Asamblea de los Estados Partes. | UN | تطبق اللجنة، مع إجراء ما يلزم من تغيير، القواعد المتبعة في إجراء التصويت الواردة في النظام الداخلي لجمعية الدول الأطراف. |
A falta de este, se aplicará mutatis mutandis el presente reglamento. | UN | وفي حالة عدم وجود مثل هذا النظام الداخلي، يطبق هذا النظام الداخلي للجنة، مع إجراء ما يلزم من تغيير. |
* Añádanse las definiciones que figuran en el anexo de la decisión 16/CMP.1 [introdúzcanse las enmiendas necesarias, por ejemplo para la gestión de bosques, las perturbaciones extremas y las nuevas actividades]. | UN | :: تُضاف التعاريف الواردة في مرفق المقرر 16/م أإ-1 [مع إجراء ما يلزم من تعديلات: مثلاً، فيما يتعلق بإدارة الغابات، والاضطرابات الشديدة، والأنشطة الجديدة.] |
A falta de este, se aplicará mutatis mutandis el presente reglamento. | UN | وفي حالة عدم وجود مثل هذا النظام الداخلي، يطبق هذا النظام الداخلي للجنة، مع إجراء ما يلزم من تغيير. |
Esa solución también se aplica, mutatis mutandis, a la extradición. | UN | وينطبق ذلك، مع إجراء ما يلزم من تعديل، على تسليم المجرمين. |
A falta de este, se aplicará mutatis mutandis el presente reglamento. | UN | وفي حالة عدم وجود نظام داخلي، يطبق هذا النظام الداخلي، مع إجراء ما يلزم من تغيير. |
No obstante, proporcionan directrices útiles a los Estados interesados al ofrecerles soluciones que, mutatis mutandis, pueden usar los legisladores nacionales al buscar soluciones a los problemas dimanados de los cambios territoriales. | UN | بيد أنها توفر توجيها مفيدا للدول المعنية باقتراح حلول يمكن أن يستخدمها المشرعون الوطنيون، مع إجراء ما يلزم من تغييرات، في سعيهم لحل المشاكل الناجمة عن التغيير اﻹقليمي. |
El presente Reglamento será aplicable mutatis mutandis a la dirección de los trabajos de las subcomisiones y otros órganos subsidiarios. | UN | ٢ - وينطبق النظام الداخلي هذا، مع إجراء ما يلزم من تعديل، على تصريف أعمال اللجان الفرعية وغيرها من الهيئات الفرعية. |
Por una parte, hay algunos procedimientos del PNUD que, mutatis mutandis, son aplicables al FNUAP en los casos en que éste carezca de procedimientos propios. | UN | وبالنسبة ﻷحدها، فإن عددا من إجراءات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يعد قابلا للتطبيق في الصندوق مع إجراء ما يلزم من تعديل نظرا لعدم وجود إجراءات محددة في الصندوق. |
El presente Reglamento será aplicable mutatis mutandis a la dirección de los trabajos de las subcomisiones y otros órganos subsidiarios. | UN | ٢ - وينطبق هذا النظام الداخلي، مع إجراء ما يلزم من تعديل، على تصريف أعمال اللجان الفرعية وغيرها من الهيئات الفرعية. |
El presente Reglamento será aplicable mutatis mutandis a la dirección de los trabajos de las subcomisiones y otros órganos subsidiarios. | UN | ٢ - وينطبق هذا النظام الداخلي، مع إجراء ما يلزم من تعديل، على تصريف أعمال اللجان الفرعية وغيرها من الهيئات الفرعية. |
No obstante, proporcionan directrices útiles a los Estados involucrados al ofrecerles soluciones que, mutatis mutandis, pueden usar los legisladores nacionales al buscar soluciones a los problemas dimanados de los cambios territoriales. | UN | بيد أنها توفر توجيها مفيدا للدول المعنية باقتراح حلول يمكن أن يستخدمها المشرعون الوطنيون، مع إجراء ما يلزم من تعديل، في سعيهم لحل المشاكل الناجمة عن التغيير الإقليمي. |
El Comité aplicará, mutatis mutandis, las normas relativas al procedimiento de votación que figuran en los artículos 66 a 71 del reglamento de la Asamblea. | UN | تطبق اللجنة، مع إجراء ما يلزم من تغيير، القواعد المتبعة في اجراء التصويت الواردة في المواد من ٦٦ إلى ١٧ من النظام الداخلي للجمعية. |
El Comité aplicará, mutatis mutandis, las normas relativas al procedimiento de las elecciones que figuran en los artículos 73 a 75 del reglamento de la Asamblea. | UN | اجراء الانتخابات تطبق اللجنة، مع إجراء ما يلزم من تغيير، القواعد المتبعة في اجراء الانتخابات الواردة في المواد من ٣٧ إلى ٥٧ من النظام الداخلي للجمعية. |
Las reglas X a XX que rigen el procedimiento y la presentación de prueba en la Sala de Cuestiones Preliminares y la Sala de Primera Instancia deberán ser aplicables, mutatis mutandis, a la Sala de Apelaciones. | UN | تسري القواعد من العاشرة إلى العشرين المنظمة لﻹجراءات ولتقديم اﻷدلة في الدائرة التمهيدية والدائرة الابتدائية على اﻹجراءات المتبعة في دائرة الاستئناف، مع إجراء ما يلزم من تعديل. |
En espera del establecimiento de su propio reglamento financiero, se pidió al Tribunal que aplicara, mutatis mutandis, el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. | UN | وقد طلب إلى المحكمة، ريثما تضع نظامها المالي وقواعدها المالية، أن تطبق النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة مع إجراء ما يلزم من تعديلات. |
2. Todos los órganos subsidiarios elegirán su propia mesa y podrán aplicar, mutatis mutandis, el presente reglamento. | UN | 2 - تنتخب كل هيئة فرعية أعضاء مكتبها ويجوز لها أن تطبق هذا النظام الداخلي مع إجراء ما يلزم من تعديل. |
Añádanse las definiciones que figuran en el anexo de la decisión 16/CMP.1 [introdúzcanse las enmiendas necesarias, por ejemplo para la gestión de bosques, las perturbaciones extremas y las nuevas actividades]. | UN | تُضاف التعاريف الواردة في مرفق المقرر 16/م أإ-1 [مع إجراء ما يلزم من تعديلات، مثلاً فيما يتعلق بإدارة الغابات، والاضطرابات الشديدة، والأنشطة الجديدة] |