Sin embargo, se ha descubierto petróleo en la cuenca del río Takutu, en Rupununi, región fronteriza con el Brasil. | UN | بيد أن هناك حقل اكتُشفت فيه موارد نفطية في حوض تاكوتو، روبونوني، المتاخم للحدود مع البرازيل. |
El PNUD ha concertado alianzas estratégicas y acuerdos análogos con el Brasil, China y Turquía. | UN | وشكل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي شراكات استراتيجية وترتيبات مماثلة مع البرازيل وتركيا والصين. |
Esos acuerdos, y los suscritos con el Brasil y China en 2010, se encuentran en distintas fases de ejecución. | UN | وبلغت هذه الاتفاقات وتلك التي وقعها البرنامج عام 2010 مع البرازيل والصين مراحل مختلفة من التنفيذ. |
Sólo dos países de América del Sur no lindan con el Brasil: el Ecuador y Chile. | UN | وجميع بلدان أمريكا الجنوبية لها حدود مشتركة مع البرازيل فيما عدا بلدين اثنين هما اكوادور وشيلي. |
Me gustaría comparar Corea del Sur, que es esto, con Brasil, que es esto. | TED | أريد أن أقارن كوريا الجنوبية، وهي تلك البلد، مع البرازيل وهي تلك البلد. |
Ese es el propósito de la iniciativa sobre el medio ambiente presentada por el Canciller Kohl conjuntamente con el Brasil, Sudáfrica y Singapur. | UN | وهذا هو المقصود من مبادرة البيئة التي تقدم بها المستشار كول مع البرازيل وجنوب أفريقيا وسنغافورة. |
Nueva Zelandia ha trabajado en estrecha colaboración con el Brasil y otros países del grupo principal para elaborar el texto del proyecto de resolución este año. | UN | إن نيوزيلندا عملت عن كثب مع البرازيل وغيرها من البلدان التي تكون مجموعة النواة، في وضع نص مشروع القرار هذا العام. |
Hemos establecido mecanismos de consulta y coordinación con el Brasil y Chile en temas de seguridad y defensa. | UN | وأنشأنا آليات تشاور وتنسيق مع البرازيل وشيلي بشأن مسائل اﻷمن والدفاع. |
Los acuerdos firmados por los Estados Unidos con el Brasil y México prevén una cooperación técnica. | UN | والاتفاقان اللذان أبرمتهما الولايات المتحدة مع البرازيل والمكسيك ينصان على تعاون تقني. |
Actualmente se celebran negociaciones con el Brasil. | UN | ويُتفاوض حاليا مع البرازيل بشأن خطة للسداد. |
Hay sólo dos países sudamericanos que no colindan con el Brasil: el Ecuador y Chile. | UN | وإكوادور وشيلي هما البلدان الوحيدان في أمريكا الجنوبية اللذان ليس لهما حدود مشتركة مع البرازيل. |
Nueva Zelandia coopera estrechamente con el Brasil para lograr un hemisferio sur libre de armas nucleares. | UN | ونحن نعمل مع البرازيل على بذل جهود ترويجاً لجعل النصف الجنوبي من الكرة الأرضية منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
No obstante, está estudiando un proyecto de acuerdo con el Brasil sobre esta materia. | UN | غير أن غيانا تستعرض حاليا مشروع اتفاق مع البرازيل في هذا الشأن، وذلك بغية إتمام هذا الأمر. |
Los acuerdos firmados por los Estados Unidos con el Brasil y México prevén una cooperación técnica. | UN | والاتفاقان اللذان أبرمتهما الولايات المتحدة مع البرازيل والمكسيك ينصان على تعاون تقني. |
Trabajaremos en colaboración con el Brasil, Alemania, el Japón y un candidato de África en nuestro intento por hacer el Consejo de Seguridad más representativo, legítimo y eficaz. | UN | وسنعمل بالتعاون مع البرازيل وألمانيا واليابان ومرشح من أفريقيا في سعينا لجعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا وشرعية وفعالية. |
También se ha firmado un memorándum similar con el Brasil. | UN | وإضافة إلى هذا، تم توقيع مذكرة مع البرازيل. |
Nueva Zelandia coopera estrechamente con el Brasil para lograr un hemisferio sur libre de armas nucleares. | UN | ونحن نعمل مع البرازيل على بذل جهود ترويجاً لجعل النصف الجنوبي من الكرة الأرضية منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
Los acuerdos firmados porlos Estados Unidos con el Brasil y México prevén una cooperación técnica. | UN | والاتفاقان اللذان أبرمتهما الولايات المتحدة مع البرازيل والمكسيك ينصان على التعاون التقني. |
¡Laestrategiade GeorgeRaynor no puede competir con Brasil! | Open Subtitles | استراتيجية راينور لم تنجح مع البرازيل |
- Tratado de cooperación judicial en materia penal, celebrado con Brasil en 1991; | UN | - معاهدة التعاون القانوني المتبادل في الأمور الجنائية، أبرمت مع البرازيل في 1991 |
17. Fundado hace más de un decenio por México y el Brasil, el Centro Regional de Enseñanza en Ciencia y Tecnología Espaciales para América Latina y el Caribe ha prosperado gracias a la excelente colaboración entre ambos países. | UN | 17 - وأردفت قائلة إن المركز الإقليمي المشار إليه آنفاً، الذي أسسته المكسيك مع البرازيل منذ أكثر من عقد مضى، ازدهر بسبب التعاون الممتاز بين البلدين. |
La Unión Europea acogía con agrado el ofrecimiento del Brasil de ser el país anfitrión de la UNCTAD XI y cooperará con dicho país y la secretaría de la UNCTAD para que la Conferencia se concluya con éxito. | UN | ورحب الاتحاد الأوروبي بعرض البرازيل استضافة الأونكتاد الحادي عشر، وسوف يتعاون مع البرازيل وأمانة الأونكتاد لضمان نجاح المؤتمر. |
Asimismo, en algunos casos, el Fondo ha suavizado sus exigencias y acelerado el proceso de aprobación para renovar los créditos concedidos mediante este servicio; así ocurrió en el caso de Brasil en 2003 y 2004. | UN | كما يسَّر الصندوق، في بعض الحالات، اشتراطاته وسرّع الموافقة على تجديد الائتمانات الممنوحة في إطار هذا المرفق؛ وقد حدث هذا مع البرازيل سنتي 2003 و 2004. |
La asociación Sur-Sur, con cooperación del Brasil, se concretó en un proyecto de apoyo a la puesta en práctica del Plan nacional en los dos departamentos experimentales, el del Sudeste y el del Noreste. | UN | تبلورت الشراكة بين بلدان الجنوب بالتعاون مع البرازيل من خلال تنفيذ مشروع لدعم وضع الخطة الوطنية موضع التنفيذ في المقاطعتين الجنوبية الشرقية والشمالية الشرقية اللتين تجرب فيهما هذه الخطة. |