ويكيبيديا

    "مع التعريف الوارد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con la que figura
        
    • con la definición contenida
        
    • a la definición que figura
        
    • con la definición que figura
        
    • a la que figura
        
    • con la enunciada
        
    • al concepto fijado
        
    • con la definición dada
        
    • a la definición enunciada
        
    • con la definición establecida
        
    • consonancia con la definición
        
    Aunque la Constitución prohíbe la discriminación, su definición de ese término no concuerda con la que figura en el artículo 1 de la Convención. UN وبالرغم من أن الدستور يحظر التمييز، فإن تعريفه للمصطلح لا يتفق مع التعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية.
    Mauritania está contemplando la posibilidad de incorporar una definición acorde con la que figura en la Convención. UN وتفكّر موريتانيا في إيجاد تعريف يتسق مع التعريف الوارد في الاتفاقية.
    a) El hecho de que no se haya incluido el delito de tortura en el sistema jurídico interno, de modo que esté de acuerdo con la definición contenida en el artículo 1 de la Convención; UN )أ( عدم إدراج جريمة التعذيب في صلب النظام القانوني المحلي، بصيغة تنسجم مع التعريف الوارد في المادة ١ من الاتفاقية؛
    12. Armonizar la tipificación de la ejecución extrajudicial con la definición contenida en Legislación Internacional, es junto con la armonización de otras figuras delictivas una tarea que está en proceso. UN 12- والعمل جار على مواءمة تصنيف الإعدام خارج القضاء مع التعريف الوارد في التشريع الدولي، شأنه شأن جرائم أخرى تلزم مواءمتها على نفس النحو.
    123. El Comité recomienda al Estado Parte que incorpore en la legislación nacional una definición de la tortura que se ajuste enteramente a la definición que figura en la Convención. UN 123- توصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف في قانونها المحلي تعريفاً للتعذيب يتوافق تماماً مع التعريف الوارد في الاتفاقية.
    El Comité recomienda que se incluya en la legislación nacional de Armenia, como tipo separado de delito, una definición de la tortura acorde con la definición que figura en el artículo 1 de la Convención. UN ٩٦ - توصي اللجنة بإدخال تعريف للتعذيب يتفق مع التعريف الوارد في المادة ١ من الاتفاقية في التشريع اﻷرميني الداخلي كنوع منفصل من أنواع الجريمة.
    La definición del término " bienes " que figura en la Ley de Competencia Leal debería armonizarse con la que figura en la Ley de Protección del Consumidor. UN ينبغي مواءمة تعريف مصطلح `السلع` في قانون المنافسة النزيهة مع التعريف الوارد في قانون حماية المستهلك.
    * Información sobre la definición de tortura en el derecho interno, indicando si esa definición está en plena conformidad con la que figura en la Convención; UN :: معلومات عن تعريف التعذيب في القانون المحلي، بما في ذلك توضيح ما إذا كان ذلك التعريف يتطابق تطابقاً تاماً مع التعريف الوارد في الاتفاقية؛
    * Información sobre la definición de tortura en el derecho interno, indicando si esa definición está en plena conformidad con la que figura en la Convención; UN معلومات عن تعريف التعذيب في القانون المحلي، بما في ذلك توضيح ما إذا كان ذلك التعريف يتطابق تطابقا تاما مع التعريف الوارد في الاتفاقية؛
    * Información sobre la definición de tortura en el derecho interno, indicando si esa definición está en plena conformidad con la que figura en la Convención; UN معلومات عن تعريف التعذيب في القانون المحلي، بما في ذلك توضيح ما إذا كان ذلك التعريف يتطابق تطابقا تاما مع التعريف الوارد في الاتفاقية؛
    287. El Comité recomienda que el Estado Parte se asegure de que la legislación o la política que concierna a las personas de menos de 18 años de edad sea consecuente con la definición contenida en la Ley de protección de los derechos del niño y redoble los esfuerzos por imponer el cumplimiento de los requisitos de la edad mínima. UN 287- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتأمين اتساق التشريع أو السياسة ذات الصلة بالأشخاص دون سن 18 عاما مع التعريف الوارد في قانون حماية حقوق القصر، وببذل مزيد من الجهود لإنفاذ الشروط المتعلقة بالحد الأدنى للسن.
    a) Proceda cuanto antes con los planes indicados de modificar su propia legislación penal a fin de tipificar el delito de tortura de acuerdo con la definición contenida en el artículo 1 de la Convención y de establecer las penas adecuadas. UN (أ) الشروع على الفور في تنفيذ خططها المعلنة لتعديل قانونها الجنائي المحلي بتضمينه جريمة التعذيب، بما يتماشى تماماً مع التعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية ودعمها بالعقوبة الملائمة؛
    El Comité está preocupado porque la definición de discriminación contra la mujer contenida en el artículo 17 2) de la Constitución no es conforme con la definición contenida en el artículo 1 de la Convención, que abarca la prohibición de la discriminación directa e indirecta. UN 224- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن تعريف التمييز ضد المرأة الوارد في المادة 17 (2) من الدستور لا يتفق مع التعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية، والذي يشتمل على حظر التمييز المباشر وغير المباشر.
    La definición del delito de desaparición forzada en el documento de reforma del sistema de justicia, así como en el Código Penal, se ajusta a la definición que figura en la Convención. UN ويتسق تعريف جريمة الاختفاء القسري في ميثاق إصلاح النظام القضائي وكذلك في القانون الجنائي مع التعريف الوارد في الاتفاقية.
    Por ello, el proyecto de directiva 1.7.1 se limita a mencionar dos procedimientos no mencionados en otras partes y que a veces se califican de " reservas " , cuando en realidad no responden en modo alguno a la definición que figura en el proyecto de directiva 1.1. UN ولهذا السبب، يكتفي مشروع المبدأ التوجيهي 1-7-1 بذكر أسلوبين لم يذكرا في موضع آخر ويوصفان أحيانا بأنهما " تحفظان " بالرغم من أنهما لا يتفقان على الإطلاق مع التعريف الوارد في مشروع المبدأ التوجيهي 1-1.
    Por ello, la directriz 1.7.1 se limita a mencionar dos procedimientos no mencionados en otro lugar y que a veces se califican de " reservas " , cuando en realidad no responden en modo alguno a la definición que figura en la directriz 1.1. UN ولهذا السبب، يكتفي المبدأ التوجيهي 1-7-1 بذكر أسلوبين لم يذكرا في موضع آخر ويوصفان أحياناً بأنهما " تحفظان " بالرغم من أنهما لا يتفقان على الإطلاق مع التعريف الوارد في المبدأ التوجيهي 1-1.
    El Sr. Melander dice que la Convención no es aplicable como derecho interno y que la definición de discriminación establecida por el Estado parte entra en conflicto con la definición que figura en la Convención. UN 24 - السيد ميلاندر: أشار أن الاتفاقية لا تطبق كقانون محلي، وأن التعريف الذي قدمته الدولة الطرف للتمييز يتعارض مع التعريف الوارد في الاتفاقية.
    Por ejemplo, la definición de los actos a que se hace referencia en el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo coincide en general con la definición que figura en el artículo 1 de la Ley No. 80 de 2002 contra el blanqueo de dinero y la definición del producto del delito que figura en el Convenio están de acuerdo con la definición de sumas recibidas que figuran en la Ley mencionada. UN وعلى سبيل المثال، فإن تعريف الأموال الوارد بالاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب يتفق في مجمله مع التعريف الوارد في المادة الأولى من قانون مكافحة غسل الأموال رقم 80 لسنة 2002، كما يتطابق أيضا تعريف العائدات الوارد في الاتفاقية مع تعريف المتحصلات الواردة في ذات القانون.
    5. Revisar la definición de tortura en la legislación egipcia, a fin de garantizar que se ajusta a la que figura en la Convención contra la Tortura. UN مراجعة تعريف التعذيب في القانون المصري لضمان اتساقه مع التعريف الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب.
    El Comité recomienda que en la legislación nacional del Congo se incorpore una definición de discriminación contra la mujer acorde con la enunciada en el artículo 1 de la Convención. UN 159 - توصي اللجنة بإدراج تعريف للتمييز ضد المرأة ينسجم مع التعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية في التشريعات الداخلية.
    El autor fue incluido en el FIES por resolución de la Dirección General de Instituciones Penitenciarias, recurrible ante la autoridad judicial, concretamente en el grupo " delincuencia organizada " , dada su actividad delictiva y conforme al concepto fijado en el artículo 2 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN وقد أُدرج صاحب البلاغ على قائمة السجناء الخاضعين لمراقبة خاصة وتحديداً في فئة الجريمة المنظمة على أساس أنشطته الجنائية وتمشياً مع التعريف الوارد في المادة 2 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بناءً على قرار صادر عن المديرية العامة للسجون وقابل للطعن فيه أمام المحكمة.
    iii) Falta de tipificación penal de la tortura de conformidad con la definición dada por la Convención UN ' 3` عدم تجريم التعذيب بما يتماشى مع التعريف الوارد في الاتفاقية
    7) Al Comité le preocupa que la definición contenida en el Código Penal del Estado parte (art. 122) sea demasiado restringida y no se ajuste a la definición enunciada en el artículo 1 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes ni al artículo 7 del Pacto (art. 7). UN 7) ويساور اللجنة القلق لأن التعريف الوارد في قانون عقوبات الدولة الطرف (المادة 122) ضيق جداً ولا يتوافق مع التعريف الوارد في المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، أو مع المادة 7 من العهد (المادة 7).
    9. El Comité expresa su seria preocupación por que la definición de los actos de violencia sexual constitutivos de crímenes de guerra que figura en el Código Penal no es coherente con la definición establecida en la jurisprudencia de los tribunales internacionales y en las normas internacionales y, en particular, por que los artículos 172 y 173 del Código Penal pueden conducir a la impunidad de los responsables de esos delitos. UN 9- تعرب اللجنة عن بالغ قلقها لأن تعريف جرائم الاعتداء الجنسي في القانون الجنائي بأنها جرائم حرب لا يتمشى مع التعريف الوارد في المعايير الدولية والسوابق القضائية للمحاكم الدولية ولأن المادتين 172 و173 من القانون الجنائي بصفة خاصة، قد تؤديان إلى الإفلات من العقاب على هذه الجرائم.
    La edad de 18 años está en consonancia con la definición que se da en el artículo 1 de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وقال إن تحديد سن ١٨ يتفق مع التعريف الوارد في المادة ١ من اتفاقية حقوق الطفل .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد