ويكيبيديا

    "مع التقييم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con la evaluación
        
    • con la valoración
        
    • con la apreciación
        
    • con la conclusión
        
    • a la evaluación
        
    • con una evaluación
        
    Además, el orador señaló la compatibilidad del programa con la evaluación común para los países y el MANUD. UN ولاحظ المتكلم أيضا اتفاق البرنامج القطري مع التقييم القطري الموحد وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Mi delegación está de acuerdo con la evaluación expresada en el informe del Secretario General en el sentido de que el mundo de hoy se ha vuelto un poco más seguro pero bastante más complicado. UN ويتفق وفد بلادي مع التقييم الوارد في تقرير اﻷمين العام بأن أمن العالم ازداد قليلا ولكنه ازداد تعقدا بدرجة كبيرة.
    El Representante Especial estuvo de acuerdo con la evaluación negativa del comportamiento de los bosnios. UN وأعرب الممثل الخاص عن اتفاقه مع التقييم السلبي لسلوك البوسنيين.
    El color está muy relacionado con la valoración de las charlas en la web. TED ترتبط الألوان بشدة مع التقييم الذي تتلقاه محادثة تيد على الموقع الإلكتروني.
    Coincidimos con la apreciación contenida en la Memoria según la cual las resoluciones por las que se imponen sanciones obligatorias deben contemplar exenciones por razones humanitarias y por sus efectos en terceros Estados. UN ونحن نتفق مع التقييم الذي يقدمه التقرير ومؤداه أن القرارات التي تنطوي على جزاءات إلزامية ينبغي أن تنظر في إعفاءات ﻷسباب إنسانية وفي اﻵثار المترتبة على الدول الثالثة.
    El programa para el país estaba en consonancia con la evaluación común para los países y con el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) y las decisiones de la Junta Ejecutiva. UN ويتسق البرنامج القطري مع التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومقررات المجلس التنفيذي.
    El programa para el país estaba en consonancia con la evaluación común para los países y con el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) y las decisiones de la Junta Ejecutiva. UN ويتسق البرنامج القطري مع التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومقررات المجلس التنفيذي.
    Se expresó la opinión de que el informe era equilibrado y preciso, y hubo un acuerdo general con la evaluación del informe. UN ووصف تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأنه متوازن ودقيق. واتفق الجميع مع التقييم الكلي للتقرير.
    Alemania coincide plenamente con las conclusiones del informe y con sus observaciones finales, así como con la evaluación que esta mañana ha presentado el Sr. Arnault. UN تتفق ألمانيا اتفاقا تاما مع نتائج التقرير وملاحظاته الختامية، وكذلك مع التقييم الذي قدمه صباح اليوم السيد أرنو.
    Sin embargo, parece que la información está en consonancia con la evaluación genérica. UN ومع ذلك، يبدو أن المعلومات متسقة مع التقييم العام.
    El momento de este debate concuerda totalmente con la evaluación interna que nuestro Gobierno está haciendo. UN إن توقيت هذه المناقشة يتناسب تماماً مع التقييم الداخلي لحكومتنا.
    Un estudio en Nepal, por ejemplo, demostró que el conocimiento tradicional sobre los valores de la leña y del forraje coincidía con la evaluación científica de estos. UN ويُذكر مثالا على ذلك أن دراسة أجريت في نيبال بينت أن المعارف التقليدية عن قيمة الحطب والعلف تتطابق مع التقييم العلمي.
    La auditoría conjunta fue una importante aportación a este proceso de revisión, junto con la evaluación global del método armonizado para las transferencias en efectivo. UN وتشكل المراجعة المشتركة للحسابات مدخلا رئيسيا في عملية التنقيح هذه، جنبا إلى جنب مع التقييم العالمي لهذا النهج المنسق.
    El Grupo está de acuerdo con la evaluación de que Yeaten sigue siendo una amenaza para la paz y la seguridad en Liberia y la subregión. Momoh Jibba UN ويتفق الفريق مع التقييم القائل أن ييتن لا يزال يشكل خطرا على السلام والأمن في ليبريا والمنطقة دون الإقليمية.
    No estuve de acuerdo con la evaluación original. Me desestimaron. Open Subtitles لقد اعترضت مع التقييم الأولي ولكن تم إلغاء رأيي
    Esas estrategias y planes generales han de ser complementados y apoyados por mecanismos e instrumentos normativos adecuados relacionados con la evaluación ambiental, los reglamentos de construcción y las normas ambientales para el turismo. UN وهذه الاستراتيجيات والخطط الرئيسية ينبغي أن تستكمل وأن ترفد باﻵليات واﻷدوات التنظيمية المناسبة للتعامل مع التقييم البيئي ووضع اﻷنظمة والمعايير البيئية للسياحة.
    Estamos de acuerdo con la evaluación que figura en el informe sobre la aplicación hasta la fecha de las recomendaciones de UNISPACE III. Se ha logrado un impulso considerable al reconocer la importancia del espacio para afrontar los desafíos del desarrollo. UN ونتفق مع التقييم الوارد في التقرير بشأن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية. ونشأ زخم كبير في إدراك أهمية الفضاء في التصدي للتحديات الإنمائية.
    La reunión de alto nivel que tendrá lugar durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General y que coincidirá con la evaluación bienal del Consenso de Monterrey será una ocasión para examinar estas cuestiones. UN وسيتيح الاجتماع رفيع المستوى الذي سيعقد أثناء الدورة الستين للجمعية العامة فرصة لتلك البلدان لمناقشة هذه المسائل، كما أنه سيتزامن مع التقييم الذي يجرى كل سنتين لتوافق آراء مونتيري.
    La democracia también es compatible con la valoración islámica de la diversidad, el pluralismo y la tolerancia. UN والديمقراطية تتناسب أيضا مع التقييم الإسلامي للتنوع والتعددية والتسامح.
    El Brasil está de acuerdo con la apreciación de que el terrorismo y las perspectivas de una mayor proliferación de las armas de destrucción en masa ocupan un lugar prominente entre las amenazas contemporáneas a la paz y la seguridad internacionales. UN وتتفق البرازيل مع التقييم الذي يرى أن الإرهاب والانتشار المتزايد لأسلحة الدمار الشامل يحتلان مكان الصدارة بين الأخطار المعاصرة التي تهدد السلم والأمن الدوليين.
    Mostrándose de acuerdo con la conclusión a que se llega en el informe del Grupo de Trabajo de que es necesario que éste continúe su labor para cumplir su mandato, UN وإذ يتفق مع التقييم الوارد في تقرير الفريق العامل والذي مفاده أنه يلزم أن يضطلع الفريق العامل بمزيد من العمل للوفاء بولايته،
    :: Creación de un entorno de trabajo seguro y vigilado para todo el personal, los testigos y los visitantes, con arreglo a la evaluación en cada momento de las amenazas para la seguridad de la institución UN :: إيجاد بيئة عمل توفر السلامة والأمن لجميع الموظفين والشهود والزائرين، بما يتماشى مع التقييم السائد للخطر على أمن المؤسسة
    Francia se opone a los juicios expresados, que no están de acuerdo con una evaluación objetiva de los hechos y los ensayos que están a punto de realizarse. UN وفرنســا تحتــج على هذه اﻷحكام وهي أحكام لا تتمشى مع التقييم الموضوعي المبني على الحقائق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد