ويكيبيديا

    "مع الجهات المانحة الثنائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con donantes bilaterales
        
    • con los donantes bilaterales
        
    • con otros donantes bilaterales
        
    Las asociaciones actuales con donantes bilaterales también estarán orientadas a la aplicación del Plan Estratégico de Bali. UN كما ستوجه الشراكات القائمة مع الجهات المانحة الثنائية صوب تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية.
    Reuniones con donantes bilaterales y multilaterales UN اجتماعا مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف
    Está trabajando con donantes bilaterales, tanto en la preparación de programas y proyectos, como en el proceso general encaminado a garantizar la aportación de los recursos prometidos en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وهو يعمل مع الجهات المانحة الثنائية في مجال وضع البرامج والمشاريع وفي المجهود العام لضمان الحصول على الموارد التي تم التعهد بتقديمها في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Distintos países han comunicado que se está incrementando la colaboración con los donantes bilaterales y multilaterales en la esfera de la salud reproductiva. UN 74 - وقد أفادت البلدان أن التعاون مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف آخذ في التزايد في مجال الصحة الإنجابية.
    Fortalecimiento de las asociaciones con los donantes bilaterales, el sector privado y la sociedad civil UN تقوية علاقات الشراكة مع الجهات المانحة الثنائية والقطاع الخاص والمجتمع المدني
    Por otra parte, los gobiernos deben tratar de integrar a los compradores mundiales en los proyectos de asistencia técnica, estableciendo alianzas con los donantes bilaterales y multilaterales y con las organizaciones privadas de los compradores mundiales. UN وينبغي للحكومات أن تعمل على ادماج المشترين العالميين في مشاريع المساعدة التقنية، وتطوير الشراكات مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة اﻷطراف، ومع التنظيمات الخاصة للمشترين العالميين.
    :: Reuniones quincenales con donantes bilaterales y multilaterales para ayudar a coordinar su apoyo al programa de desarme, desmovilización y reintegración UN :: عقد اجتماعات مرة كل أسبوعين مع الجهات المانحة الثنائية ومتعددة الأطراف للمساعدة في تنسيق دعمها لبرنامج نزع السلاح والتسريح والإدماج
    Reuniones quincenales con donantes bilaterales y multilaterales para ayudar a coordinar su apoyo al programa de desarme, desmovilización y reintegración UN عقد اجتماعات مرة كل أسبوعين مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف للمساعدة في تنسيق دعمها لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة والإدماج
    Organización de reuniones quincenales con donantes bilaterales y multilaterales para ayudar a coordinar su apoyo al programa de desarme, desmovilización y reintegración UN تنظيم اجتماعات نصف شهرية مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف بشأن تنسيق الدعم المقدم لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Además, las Naciones Unidas facilitarían, en colaboración con donantes bilaterales y multilaterales, equipamiento de policía básico, como armas pequeñas, uniformes, botas, cinturones, esposas y porras. UN بالإضافة إلى ذلك، ستيسر الأمم المتحدة، من خلال التعاون مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف، توفير معدات الشرطة الأساسية، مثل الأسلحة الفردية، والزي، والأحذية، والأحزمة، والأصفاد والعصي.
    Organización de reuniones semanales en el Sudán Meridional y el Sudán Septentrional con donantes bilaterales y multilaterales para examinar los progresos del programa de desarme, desmovilización y reintegración y movilizar apoyo internacional para las actividades de reintegración UN تنظيم اجتماعات أسبوعية في جنوب السودان وشماله مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف، بهدف استعراض التقدم المحرز على صعيد برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وحشد الدعم الدولي لأنشطة إعادة الإدماج
    Celebra reuniones periódicas con las delegaciones de la Unión Europea en Nairobi y Addis Abeba y también con donantes bilaterales para coordinar el apoyo a la AMISOM. UN ويعقد المكتب اجتماعات منتظمة مع وفدي المفوضية الأوروبية في نيروبي وأديس أبابا، وكذلك مع الجهات المانحة الثنائية لتنسيق الدعم المقدم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    El UNFPA es un participante destacado en la Coalición para el Suministro de Material de Salud Reproductiva y trabaja en estrecha colaboración con donantes bilaterales, organizaciones no gubernamentales internacionales, fundaciones y el sector privado. UN ويعتبر الصندوق أحد الشركاء الرئيسيين في ائتلاف إمدادات الصحة الإنجابية ويعمل بشكل وثيق مع الجهات المانحة الثنائية والمنظمات غير الحكومية الدولية، والمؤسسات والقطاع الخاص.
    Por lo que se refiere a las actividades de los proyectos, la actividad principal ha consistido en el desarrollo de varios programas sobre fuentes de energía renovables e inocuas para el medio ambiente y sobre eficacia energética, cofinanciados con donantes bilaterales y multilaterales. UN وفيما يتعلق بأنشطة المشروع، اتجه الزخم اﻷساسي نحو وضع عدد من البرامج السليمة بيئيا في مجال الطاقة المتجددة ورفع كفاءة الاستفادة بالطاقة على أساس المشاركة في التمويل مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    Instó a la secretaría a que procediese más activamente a estudiar con los donantes bilaterales y multilaterales las diversas posibilidades de obtener suficientes contribuciones, subrayando la prioridad que los países en desarrollo atribuían a esas cuestiones, por encima de otras utilizaciones potenciales de los fondos. UN وحث الأمانة على بذل المزيد من الجهد في متابعة الإمكانيات المختلفة لجمع التبرعات الكافية، بالتعاون مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف، مع التشديد على ما توليه البلدان النامية إلى تلك المسائل من أولوية على الاستخدامات المحتملة الأخرى للأموال.
    Instó a la secretaría a que procediese más activamente a estudiar con los donantes bilaterales y multilaterales las diversas posibilidades de obtener suficientes contribuciones, subrayando la prioridad que los países en desarrollo atribuían a esas cuestiones, por encima de otras utilizaciones potenciales de los fondos. UN وحث الأمانة على بذل المزيد من الجهد في متابعة الإمكانيات المختلفة لجمع التبرعات الكافية، بالتعاون مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف، مع التشديد على ما توليه البلدان النامية إلى تلك المسائل من أولوية على الاستخدامات المحتملة الأخرى للأموال.
    Instó a la secretaría a que procediese más activamente a estudiar con los donantes bilaterales y multilaterales las diversas posibilidades de obtener suficientes contribuciones, subrayando la prioridad que los países en desarrollo atribuían a esas cuestiones, por encima de otras utilizaciones potenciales de los fondos. UN وحث الأمانة على بذل المزيد من الجهد في متابعة الإمكانيات المختلفة لجمع التبرعات الكافية، بالتعاون مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف، مع التشديد على ما توليه البلدان النامية إلى تلك المسائل من أولوية على الاستخدامات المحتملة الأخرى للأموال.
    El fomento de la capacidad de las FARDC a largo plazo y de manera amplia sólo se puede llevar a cabo en cooperación con los donantes bilaterales. UN ولن يتسنى بناء قدرات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بصورة شاملة على المدى الطويل إلا بالتعاون مع الجهات المانحة الثنائية.
    La Misión también facilitará, colaborando con los donantes bilaterales y multilaterales, el suministro de equipo básico de policía y el pago de estipendios a los miembros del DIS mientras presten servicios, con cargo al fondo fiduciario. UN وستقوم البعثة أيضا، من خلال التعاون مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف، بتيسير توفير المعدات الأساسية للشرطة ودفع المرتبات لأفراد المفرزة عن مدة خدمتهم على أن يتم تمويلها من الصندوق الاستئماني.
    :: Asesoramiento y apoyo mediante la contratación de un oficial de enlace con donantes para la creación de un mecanismo eficaz de coordinación con los donantes bilaterales y multilaterales UN :: تقديم المشورة والدعم من خلال استقدام موظف متفرغ للاتصال بالمانحين من أجل إنشاء آلية تنسيق فعالة للتعامل مع الجهات المانحة الثنائية ومتعددة الأطراف
    :: Coordinación del apoyo prestado a la AMISOM por las Naciones Unidas, incluidas las cuotas prorrateadas y contribuciones voluntarias y los mecanismos bilaterales mediante reuniones semanales con los donantes bilaterales UN :: تنسيق الدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى البعثة، بما في ذلك التمويل المقدم من الاشتراكات المقررة والتبرعات والآليات الثنائية، عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية مع الجهات المانحة الثنائية
    El FMI había coordinado su labor con la del Banco Mundial; seguiría vigilando las nuevas necesidades de asistencia técnica de las autoridades palestinas y trataría de prestar esa asistencia de conformidad con su mandato y en cooperación con otros donantes bilaterales e internacionales. UN وقد نسق صندوق النقد الدولي أعماله مع أعمال البنك الدولي؛ وسيظل يرصد ما يستجد من احتياجات السلطات الفلسطينية من المساعدة التقنية كما سيسعى الى توفير هذه المساعدة وفقا لولايته وبالتعاون مع الجهات المانحة الثنائية والدولية اﻷخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد