ويكيبيديا

    "مع العراق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con el Iraq
        
    • para el Iraq
        
    • al Iraq
        
    • y el Iraq
        
    • del Iraq
        
    • en el Iraq
        
    • con Iraq
        
    • con Irak
        
    • entre el Iraq
        
    La Comisión sigue ocupándose activamente del asunto en todos sus contactos con el Iraq. UN ولا تزال اللجنة تتابع هذا الموضوع بنشاط في جميع اتصالاتها مع العراق.
    En este contexto, Bulgaria desea reanudar sus relaciones tradicionales de amistad con el Iraq. UN وفي هذا السياق، تأمل بلغاريا أن تستأنف علاقاتها الودية التقليدية مع العراق.
    Indicaron que Kuwait tenía interés en mantener relaciones de buena vecindad con el Iraq y no quería que el mandato se prolongara innecesariamente. UN وأشاروا إلى أن الكويت مهتمة بالحفاظ على علاقات حسن جوار مع العراق ولا تريد تمديد ولايته لفترة طويلة دون داع.
    Lograron contener los ataques del ISIS en el territorio bajo su control a lo largo de las fronteras con el Iraq y Turquía. UN ونجحت هذه الوحدات في صد هجمات تنظيم الدولة الإسلامية على الأراضي الواقعة تحت سيطرتها على طول الحدود مع العراق وتركيا.
    Las Naciones Unidas seguirán apoyando ese proceso mediante los buenos oficios de mi Asesor Especial sobre el Pacto Internacional para el Iraq. UN وستواصل الأمم المتحدة دعم هذه العملية عن طريق المساعي الحميدة التي يبذلها مستشاري الخاص بشأن العهد الدولي مع العراق.
    En el curso de esas inspecciones, se celebraron más conversaciones con el Iraq sobre la información exigida. UN وخلال عمليات التفتيش هذه، عقد مزيد من المناقشات مع العراق بشأن المعلومات اللازمة.
    Esto ha hecho necesaria la celebración de nuevas series de conversaciones con el Iraq con objeto de establecer los hechos reales. UN وقد استدعى هذا إجراء جولات جديدة من المناقشات مع العراق ﻹثبات الحقائق.
    20. Entretanto, prácticamente se ha finalizado la construcción del sistema de seguridad de Kuwait a lo largo de su frontera con el Iraq. UN ٠٢ - وفي الوقت ذاته فقد اكتمل تقريبا نظام اﻷمن الحدودي الكويتي الذي يجري إنشاؤه على طول الحدود مع العراق.
    Este tipo de labor analítica ha estado acompañada de misiones adicionales de investigación para analizar con el Iraq sus nuevas declaraciones. UN وصاحب هذا النوع من العمل التحليلي إيفاد بعثات تحقيق إضافية للقيام بعمليات متابعة مع العراق بشأن ما أعلنته مؤخرا.
    El Gobierno de Turquía no ha adoptado decisión alguna sobre un nuevo arreglo fronterizo con el Iraq. UN وليس هناك أي قرار من أي نوع من جانب حكومة تركيا فيما يتعلق بترتيب جديد للحدود مع العراق.
    También expresé la disposición de la Secretaría a celebrar conversaciones con el Iraq sobre arreglos prácticos para aplicar la resolución. UN كما أني أبديت استعداد اﻷمانة العامة للدخول في مناقشات مع العراق بشأن الترتيبات العملية لتنفيذ القرار.
    RELACIONES CON EL IRAQ: ACONTECIMIENTOS: VISITAS DEL PRESIDENTE EJECUTIVO al Iraq UN العلاقات مع العراق: التطورات: الزيارات التي قام بها الرئيس التنفيذي الى العراق
    Encabezó posteriormente el equipo de negociación de las Naciones Unidas con el Iraq sobre la posibilidad de autorizar ventas de petróleo para la compra de ayuda humanitaria. UN وبعد ذلك ترأس فريق اﻷمم المتحدة للتفاوض مع العراق بشأن إمكانية بيع النفط لشراء المعونة اﻹنسانية.
    El Irán todavía se estaba recobrando de su guerra de ocho años con el Iraq y no había empezado a imponerse enteramente como Potencia regional. UN وإيــران كانت في مرحلة النقاهة من ثماني سنوات مــن الحــرب مع العراق ولم تكن قد بدأت بعد في فرض نفسها كقوة إقليمية.
    Además, exhortaba al Secretario General a que continuara utilizando su autoridad para que velara por el respeto y la aplicación del memorando de entendimiento firmado con el Iraq. UN وباﻹضافة إلى ذلك، حث المجلس اﻷمين العام على مواصلة استخدام سلطته لمراقبة احترام وتنفيذ مذكرة التفاهم المبرمة مع العراق.
    Ya habíamos indicado que, dada su composición, la Comisión Especial no era un organismo internacional neutral ni imparcial en relación con el Iraq. UN لقد حذرنا في السابق من أن اللجنة الخاصة بتركيبها الحالي ليست مؤسسة دولية محايدة ونزيهة في التعامل مع العراق.
    Afirmación: El Ministro volvió a afirmar que su país sólo establecería relaciones con el Iraq después de que el régimen de ese país fuera derrocado. UN المضمـون: أكد وزير الخارجية الكويتي مجددا بأن بلاده لن تُقيم علاقات مع العراق إلا بعد اﻹطاحة بنظام الحكم في العراق.
    Como se indica en el párrafo 12 del informe resumido del Presidente Ejecutivo Adjunto, el equipo pudo trazar con más precisión los límites de esos recintos y llegar a un acuerdo con el Iraq acerca de los perímetros revisados. UN وكما ورد في الفقرة ١٢ من التقرير الموجز لنائب الرئيس التنفيذي، استطاع الفريق الذي اضطلع بعملية الدخول تعيين حدود المواقع على نحو أكثر دقة والتوصل إلى اتفاق مع العراق بشأن الحدود الخارجية المنقحة.
    Esta actitud es un ejemplo más de la falta de imparcialidad y de la facilidad con que el Presidente Ejecutivo saca conclusiones apresuradas en sus tratos con el Iraq. UN ويجسد هذا الموقف غياب التجرد واستعداد الرئيس التنفيذي للتسرع في التوصل إلى استنتاجات لدى تعامله مع العراق.
    Celebramos los progresos en el Pacto Internacional para el Iraq. UN ونرحب بالتقدم المحرز بشأن العهد الدولي مع العراق.
    Estas alegaciones, cuyo propósito es bastante transparente, reafirman la necesidad urgente de que las fuerzas de la UNIKOM tengan una presencia muy visible en la frontera marítima entre Kuwait y el Iraq. UN ٤ - إن مثل تلك الافتراءات والمزاعم ذات اﻷغراض المكشوفة تؤكد على الحاجة الماسة إلى تواجد بحري واضح لقوات اليونيكوم على الحدود البحرية لدولة الكويت مع العراق.
    La Comisión está tratando activamente de resolver dichas contradicciones e incertidumbres con la colaboración del Iraq y de los gobiernos proveedores. UN وتعمل اللجنة بنشاط لمعالجة أوجه عدم الاتساق والغموض هذه مع العراق والحكومات الموردة.
    El OIEA y la Comisión Especial prosiguieron las conversaciones técnicas de alto nivel con el Iraq encaminadas a facilitar la aplicación plena de los planes de vigilancia y verificación permanentes en el Iraq. UN وواصلــت الوكالة الدولية للطاقة الذرية واللجنة الخاصة المناقشات التقنية الرفيعة المستوى مع العراق بغية تيسير التنفيذ التام لخطط الرصد والتحقق المستمرة في العراق.
    Estas reclamaciones se refieren a pérdidas provocadas, según se afirma, por la interrupción de tráfico de telecomunicaciones con Iraq o Kuwait durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y posteriormente. UN وهذه المطالبات مقدمة تعويضا عن خسائر قيل إنها ناجمة عن انقطاع حركة الاتصالات السلكية واللاسلكية إما مع العراق والكويت أو معهما معا أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت وبعد ذلك.
    Nuestros acorazados, nuestros soldados, ahora están en una frontera casi listos para ir a la guerra con Irak. TED بوارجنا جنودنا هي الآن على أحد الحدود شبه مستعدة لخوض الحرب.. مع العراق شبه مستعدة لخوض الحرب.. مع العراق
    Mi delegación también confiere especial importancia al Pacto Internacional con el Iraq, que supone una nueva alianza entre el Iraq y la comunidad internacional. UN ويولي وفد بلدي أيضا أهمية خاصة للعهد الدولي مع العراق الذي يشكل شراكة جديدة بين العراق والمجتمع الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد