ويكيبيديا

    "مع القيادة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con los dirigentes
        
    • con los líderes
        
    • con las autoridades
        
    • con la dirección
        
    • con el Mando
        
    • con dirigentes
        
    • con los jefes
        
    • con el Comando
        
    • con el personal directivo
        
    • con la Comandancia
        
    Mi Representante Especial celebró conversaciones con los dirigentes abjasios para conseguir que aceptaran la celebración de esa reunión. UN وأجرى ممثلي الخاص مناقشات عديدة مع القيادة الأبخازية للحصول على موافقتها على عقد هذا الاجتماع.
    Los defensores de los derechos humanos deberían entablar un diálogo con los dirigentes con miras a promover estos objetivos. UN وعلى مناصري حقوق الإنسان الدخول في حوار مع القيادة في جهد يرمي إلى النهوض بهذه الأهداف.
    En cambio, esta Misión Visitadora había añadido a su programa un punto importante, a saber, una reunión de carácter oficial con los dirigentes del Territorio reunidos. UN إلا أن هذه البعثة الزائرة قد أضافت بندا هاما الى برنامجها وهو عقد اجتماع رسمي مع القيادة الجماعية لﻹقليم.
    Los escoltarán a la rotonda para una foto con los líderes antes de ir al salón de eventos. Open Subtitles سيتم إصطحابك إلى البهو لالتقاط صور تذكارية مع القيادة قبل الدخول إلى غرفة الاحتجاز ..
    Es muy confuso escuchar este mensaje mientras se conciertan arreglos con las autoridades del pueblo palestino. UN ومن اﻷمور المحيرة أن نسمع هذه الرسالة بينما لدينا اتفاقات مع القيادة المسؤولة للشعب الفلسطيني.
    La cuestión forma ya parte integrante de las reuniones anuales celebradas con la dirección superior de las misiones y de los programas de capacitación a ella dirigidos. UN ويشكل الآن هذا الموضوع جزءاً متكاملاً من الاجتماعات السنوية مع القيادة العليا في البعثات وبرامجها التدريبية.
    La han analizado con frecuencia durante sus conversaciones con los dirigentes en Belgrado y también se han reunido con los dirigentes de los albaneses de Kosovo. UN وقد ناقشا تلك الحالة كثيرا خلال اجتماعاتهما مع القيادة في بلغراد كما اجتمعا مع قيادة اﻷلبانيين الكوسوفيين.
    Israel se mantiene firme en su compromiso de alcanzar un arreglo político negociado con los dirigentes palestinos. UN وإسرائيل ما زالت ملتزمة بالتوصل إلى تسوية سياسية عن طريق التفاوض مع القيادة الفلسطينية.
    Las reuniones con los dirigentes nacionales se complementaron con reuniones por separado con los Consejos de ancianos de cada uno de los atolones. UN واستكملت الاجتماعات المعقودة مع القيادة الوطنية باجتماعات عقدت مع مجالس الشيوخ في كل جزيرة مرجانية.
    Por nuestra parte, colaboraremos estrechamente con los dirigentes israelíes y la Autoridad Palestina. UN ونحن، من جانبنا، سنعمل بشكل وثيق مع القيادة في كل من إسرائيل والسلطة الفلسطينية.
    Al mismo tiempo que Israel mantiene contactos con los dirigentes palestinos moderados, en la Franja de Gaza Hamas continúa haciendo acopio de fuerzas y de armas. UN وفي الوقت الذي تتعامل فيه إسرائيل مع القيادة الفلسطينية المعتدلة، تواصل حماس في قطاع غزة بناء قواتها وتجميع أسلحتها.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Belgrado sigue desempeñando un papel político y diplomático crucial, consistente en asesorar a mi Representante Especial, y organizar los contactos con los dirigentes políticos de Serbia. UN وما زال مكتب الأمم المتحدة في بلغراد يضطلع بدور سياسي ودبلوماسي حاسم الأهمية، حيث يقوم المكتب بإسداء النصيحة إلى ممثلي الخاص، ويقيم اتصالات مع القيادة السياسية العليا الصربية.
    Se promovieron las cuestiones relacionadas con el género y la juventud en reuniones mensuales con los dirigentes políticos, como se indica anteriormente. UN جرى الترويج للقضايا الجنسانية والمتصلة بالشباب في اجتماعات شهرية مع القيادة السياسية على النحو المشار إليه أعلاه.
    En Nairobi, los miembros del Consejo se reunieron con los dirigentes políticos de Somalia. UN وفي نيروبي، اجتمع أعضاء المجلس مع القيادة السياسية الصومالية.
    La comunidad internacional, incluido Azerbaiyán, debe ser la primera interesada en colaborar con los dirigentes elegidos por el pueblo de Nagorno-Karabaj. UN ويجب أن يكون المجتمع الدولي، بما في ذلك أذربيجان، مهتماً للغاية بالتعامل مع القيادة المنتخبة من شعب ناغورنو كاراباخ.
    Mi Representante Especial se ha comunicado periódicamente con los dirigentes somalíes y ha mantenido contactos a nivel local con los medios de comunicación para mejorar la difusión de información. UN وتبادل ممثلي الخاص رسائل بصورة منتظمة مع القيادة الصومالية وشارك بالعمل محليا مع وسائط الإعلام لتحسين نشر المعلومات.
    Por una parte, Israel trata de promover la paz con los líderes moderados y responsables de Palestina. UN فإسرائيل، من ناحية، تحاول تعزيز السلام مع القيادة المعتدلة والمسؤولة في الجانب الفلسطيني.
    El Consejo de Seguridad se expresa en forma unánime al insistir que el Iraq reanude la cooperación con las Naciones Unidas y Kofi Annan valientemente alcanzó un importante acuerdo con las autoridades del Iraq acerca de la Comisión Especial de las Naciones Unidas a comienzos de este año. UN فمجلس اﻷمن مجمع على اﻹصرار على أن يستأنف العراق تعاونه مع اﻷمم المتحدة؛ وقد توصل كوفي عنان بشجاعة إلى اتفاق هام مع القيادة العراقية في وقت سابق من هذا العام بشأن لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة.
    :: Coopera con la dirección General de Policía y otros organismos gubernamentales que se ocupan de la lucha contra el terrorismo UN :: التعاون مع القيادة العامة للشرطة والوكالات الحكومية الأخرى التي تعالج الإرهاب؛
    La Comisión Europea aportó 1,4 millones de euros para un proyecto de remoción de minas, con el Mando General de Remoción de Minas. UN ساهمت المفوضية الأوروبية بمبلغ 1.4 مليون يورو لأغراض مشروع لإزالة الألغام بالتعاون مع القيادة العامة لإزالة الألغام.
    Mi Representante Especial interino siguió reuniéndose periódicamente durante agosto y septiembre con dirigentes políticos en Belgrado, en estrecha coordinación con mi Representante en esa ciudad. UN وواصل ممثلي الخاص بالنيابة عقد اجتماعات منتظمة مع القيادة السياسية في بلغراد في آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر، بالتنسيق الوثيق مع ممثلي في بلغراد.
    Facilitación de orientación y asesoramiento técnico mediante contactos diarios, reuniones semanales y actividades presenciales conjuntas con los jefes ejecutivos de la Policía Nacional de Liberia para reforzar la gestión y administración de la fuerza, el liderazgo operacional, los métodos de investigación, la gestión de activos, las relaciones con la comunidad y las investigaciones internas UN توفير التوجيه والمشورة التقنية عن طريق اتصالات يومية واجتماعات أسبوعية وأنشطة اشتراك في المواقع مع القيادة التنفيذية العليا للشرطة الوطنية الليبرية، من أجل تعزيز إدارة القوة وتنظيمها، والقيــــادة التنفيذية، وأساليب التحقيقات، وإدارة الأصــول، والعلاقـــات المجتمعية، والتحقيقات الداخلية
    Se mantiene el diálogo con el Comando Espacial de los Estados Unidos. Intelsat proporciona la información sobre los lanzamientos y parámetros orbitales que se le solicita. UN تضطلع انتلسات بحوار مستمر مع القيادة الفضائية للولايات المتحدة، وتزودها بمعلومات عن عمليات الاطلاق والبارامترات المدارية عند الطلب.
    Está previsto que la AMISOM comience a desplegar su personal de policía civil a Mogadiscio, en función de las condiciones de seguridad, donde colaborará con el personal directivo superior de la Fuerza de Policía de Somalia realizando funciones de capacitación, orientación y asesoramiento. UN 15 - ويُتوقع أن تبدأ البعثة نشر الشرطة المدنية التابعة لها في مقديشو، رهنا بالظروف الأمنية، للعمل مع القيادة العليا لقوة الشرطة الصومالية لتوفير التدريب والتوجيه والمشورة.
    En julio de 2005 se celebró otro seminario sobre los problemas relativos a la seguridad de las fronteras y el terrorismo en cooperación con la Comandancia General de las Fuerzas Armadas, los cuerpos de seguridad y algunas instancias gubernamentales civiles de Jordania. UN وتم عقد ورشة عمل حول المسائل المتعلقة بأمن الحدود والإرهاب في أيلول 2005 وذلك بالتعاون مع القيادة العامة للقوات المسلحة الأردنية والأجهزة الأمنية وبعض الجهات الحكومية المدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد