iv) Mayor número total de entidades regionales en Somalia que colaboran con las instituciones federales de transición | UN | ' 4` زيادة العدد الإجمالي للكيانات الإقليمية التي تتعاون مع المؤسسات الاتحادية الانتقالية |
iv) Mayor número total de entidades regionales en Somalia que colaboran con las instituciones federales de transición | UN | ' 4` ازدياد العدد الإجمالي للكيانات الإقليمية في الصومال التي تتعاون مع المؤسسات الاتحادية الانتقالية |
:: Coordinación de proyectos de consolidación de la paz para mejorar el diálogo y la reconciliación a los niveles nacional y local en coordinación con las instituciones federales de transición y el equipo de las Naciones Unidas en el país | UN | :: تنسيق مشاريع لبناء السلام تعنى بتعزيز الحوار والمصالحة على الصعيدين الوطني والمحلي بالتنسيق مع المؤسسات الاتحادية الانتقالية وفريق الأمم المتحدة القطري |
:: Reuniones mensuales con las instituciones federales de transición nacionales pertinentes para consultas y asesoramiento sobre cuestiones de derechos humanos y el derecho internacional de los derechos humanos, y su aplicación en Somalia | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع المؤسسات الاتحادية الانتقالية الوطنية المعنية للتشاور وتقديم المشورة بشأن القضايا الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان، والقانون الدولي لحقوق الإنسان وتطبيقه في الصومال |
:: Reuniones mensuales con las instituciones federales de transición pertinentes de consulta y asesoramiento sobre las cuestiones nacionales de derechos humanos y las normas internacionales de derechos humanos y su aplicación en Somalia | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع المؤسسات الاتحادية الانتقالية الوطنية المعنية للتشاور وتقديم المشورة بشأن القضايا الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان، والقانون الدولي لحقوق الإنسان وتطبيقه في الصومال |
:: Reuniones mensuales con las instituciones federales de transición pertinentes de consulta y asesoramiento sobre las cuestiones nacionales de derechos humanos y las normas internacionales de derechos humanos y su aplicación en Somalia | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع المؤسسات الاتحادية الانتقالية الوطنية المعنية للتشاور وتقديم المشورة بشأن القضايا الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان، والقانون الدولي لحقوق الإنسان وتطبيقه في الصومال |
Durante la sesión también se informó sobre la parte de la misión correspondiente al Sudán, y sobre las reuniones de los miembros del Consejo con las instituciones federales de transición somalíes y el Vicepresidente de Kenya en Nairobi. | UN | وشملت الإحاطة أيضاً زيارة السودان فضلاً عن اجتماعات أعضاء المجلس مع المؤسسات الاتحادية الانتقالية الصومالية، ونائب رئيس كينيا في نيروبي. |
Mi Representante Especial para Somalia, Augustine Mahiga, dirige las conversaciones con las instituciones federales de transición, los interesados de la región y los asociados internacionales acerca de los arreglos para poner fin a la transición. | UN | ويرأس ممثلي الخاص للصومال، السيد أوغسطين ماهيغا، المناقشات التي تجرى مع المؤسسات الاتحادية الانتقالية، والأطراف المعنية الإقليمية والشركاء الدوليين بشأن ترتيبات إنهاء المرحلة الانتقالية. |
El Representante Especial del Secretario General para Somalia, Sr. Augustine Mahiga, está dirigiendo las conversaciones con las instituciones federales de transición, los interesados regionales y los asociados internacionales sobre los arreglos para poner fin a la transición. | UN | ويرأس ممثل الأمين العام الخاص للصومال، أوغسطين ماهيغا، المناقشات التي تجري مع المؤسسات الاتحادية الانتقالية وأصحاب المصلحة الإقليميين والشركاء الدوليين بشأن ترتـيـبات إنهاء المرحلة الانتقالية. |
La Oficina Política para Somalia (UNPOS) ha alentado a estas administraciones emergentes a adoptar un enfoque unificado y a cooperar con las instituciones federales de transición. | UN | وقام مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال بتشجيع هذه الإدارات الناشئة على اعتماد نهج موحد والتعاون مع المؤسسات الاتحادية الانتقالية. |
La comunidad internacional debe colaborar estrechamente con las instituciones federales de transición y las autoridades regionales para aplicar la hoja de ruta y sentar los cimientos de una nueva administración política. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يعمل بشكل وثيق مع المؤسسات الاتحادية الانتقالية والسلطات الإقليمية لتنفيذ خارطة الطريق ووضع الأسس لنظام سياسي جديد. |
Entre tanto, la inclusión de personal civil ha propiciado una interacción más sostenida con las instituciones federales de transición y otras partes interesadas somalíes a fin de progresar en el proceso político y de reconciliación. | UN | وفي هذه الأثناء، أتاح إدخال أفراد مدنيين التعامل بصورة أكثر استدامة مع المؤسسات الاتحادية الانتقالية وغيرها من الجهات الصومالية المعنية، بغرض المضي قدما بالعملية السياسية وعملية المصالحة. |
En fechas más recientes, la actividad de la UNPOS se centró en la mediación de acuerdos con las instituciones federales de transición y las facciones que antes se oponían a ellas, al tiempo que reforzaba dichas instituciones en varias esferas de gobernanza. | UN | وركز المكتب مؤخرا على التوسط في إبرام اتفاقات مع المؤسسات الاتحادية الانتقالية ومع الفصائل التي كانت تعارضها سابقا، إلى جانب تعزيز المؤسسات الاتحادية الانتقالية في مختلف مجالات الحوكمة. |
- Poner en marcha, en colaboración con las instituciones federales de transición y todas las partes somalíes interesadas, las medidas necesarias con vistas al restablecimiento y la capacitación de fuerzas somalíes de seguridad no excluyentes; | UN | - بدء القيام بخطوات، بالتعاون مع المؤسسات الاتحادية الانتقالية وجميع الأطراف الصومالية المعنية، في اتجاه إعادة إنشاء وتدريب القوات الأمنية الصومالية التي تضم جميع الأطراف؛ |
El Consejo espera que la Unión Africana y la IGAD formulen un plan detallado de la misión en estrecha coordinación con las instituciones federales de transición y con el amplio consenso de éstas, que esté en concordancia con un plan nacional de seguridad y estabilización. | UN | ويتوقع مجلس الأمن أن يتمكن الاتحاد الأفريقي وإيغاد من وضع خطة تفصيلية للبعثة، بالتنسيق الوثيق مع المؤسسات الاتحادية الانتقالية، وعلى أساس من توافق الآراء بصورة عامة داخل هذه المؤسسات، على أن تكون هذه الخطة متماشية مع الخطة الوطنية لإرساء الأمن والاستقرار. |
El Consejo expresó su profunda inquietud por la reciente escalada de violencia e instó a todas las partes a reanudar el diálogo con las instituciones federales de transición, a cumplir estrictamente el embargo de armas y a evitar toda nueva desestabilización. | UN | وأعرب المجلس عن قلقه البالغ إزاء التصعيد الأخير في أعمال العنف، وحث جميع الأطراف على استئناف الحوار مع المؤسسات الاتحادية الانتقالية والامتثال تماما للحظر المفروض على توريد الأسلحة، وتجنب أي زعزعة أخرى للاستقرار. |
67. El Experto independiente destacó la necesidad de establecer un mecanismo permanente de diálogo/participación para que las Naciones Unidas puedan tratar las cuestiones humanitarias y de derechos humanos con las instituciones federales de Transición. | UN | 67- وأكد الخبير المستقل الحاجة إلى إنشاء آلية دائمة للحوار/المشاركة للسماح للأمم المتحدة بمعالجة القضايا الإنسانية وقضايا حقوق الإنسان مع المؤسسات الاتحادية الانتقالية. |
El Experto independiente apoya el establecimiento de un mecanismo permanente de diálogo/participación para que las Naciones Unidas puedan tratar las cuestiones humanitarias y de derechos humanos con las instituciones federales de Transición. | UN | ويؤيد الخبير المستقل إنشاء آلية دائمة للحوار/المشاركة حتى يتسنى للأمم المتحدة معالجة القضايا الإنسانية وقضايا حقوق الإنسان مع المؤسسات الاتحادية الانتقالية؛ |
:: Reuniones mensuales con las instituciones federales de transición nacionales y las autoridades locales pertinentes para consultas y asesoramiento sobre cuestiones nacionales relacionadas con los derechos humanos y las normas internacionales de derechos humanos y su aplicación en Somalia | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع المؤسسات الاتحادية الانتقالية الوطنية والسلطات المحلية ذات الصلة، من أجل إجراء المشاورات وإسداء المشورة بشأن المسائل المتصلة بحقوق الإنسان على الصعيد الوطني والقانون الدولي لحقوق الإنسان وتطبيقه في الصومال |
En Somalia, las Naciones Unidas cooperaron estrechamente con las instituciones federales de transición para promover el cumplimiento de las tareas de transición, incluida la de redactar una constitución. | UN | 27 - وفي الصومال، عملت الأمم المتحدة بشكل وثيق مع المؤسسات الاتحادية الانتقالية لمواصلة تنفيذ المهام الانتقالية، بما في ذلك صوغ الدستور. |