Sin embargo, había un dispositivo de consulta permanente con las provincias y los territorios acerca de la firma y la aplicación de instrumentos internacionales. | UN | وعلى الرغم من ذلك توجد آلية ﻹجراء مشاورات دائمة مع المقاطعات واﻷقاليم بشأن التوقيع على الصكوك الدولية وتنفيذها. |
Sin embargo, había un dispositivo de consulta permanente con las provincias y los territorios acerca de la firma y la aplicación de instrumentos internacionales. | UN | وعلى الرغم من ذلك توجد آلية ﻹجراء مشاورات دائمة مع المقاطعات واﻷقاليم بشأن التوقيع على الصكوك الدولية وتنفيذها. |
Constituyen un conjunto económico y social que se ha concretado tras largas consultas con las provincias interesadas. | UN | وهي تشكل جانبها الاقتصادي والاجتماعي وقد تم إبرامها بعد التشاور على نطاق واسع مع المقاطعات المعنية. |
Las Estrategias Nacionales se formularon en cooperación con los Länder federales y las organizaciones no gubernamentales. | UN | ووضعت الاستراتيجيات الوطنية بالتعاون مع المقاطعات الاتحادية والمنظمات غير الحكومية. |
Este grupo colabora con las provincias y los territorios en la promoción de la armonización de la legislación laboral. | UN | وتعمل هذه الجماعة مع المقاطعات واﻷقاليم على تعزيز الانسجام بين التشريعات العمالية. |
El Gobierno federal trabaja en plena colaboración con las provincias y territorios canadienses por el bien de los niños de nuestra nación. | UN | إن حكومة كندا الاتحادية تعمل في شراكة كاملة مع المقاطعات والأقاليم الكندية، في سبيل خدمة مصالح أطفال أمتنا. |
Se están celebrando negociaciones con las provincias y territorios restantes. | UN | وتجري مناقشات مع المقاطعات والأقاليم المتبقية. |
La decisión política de obtener una prórroga para la continuidad del Programa, implicó la reorganización del mismo, para llevar adelante todos los compromisos asumidos con las provincias. | UN | وقرار الحكومة بتمديد هذا البرنامج اعتراف بأهميته من أجل المضي في تنفيذ جميع الالتزامات التي جرى اتخاذها مع المقاطعات. |
Trabaja estrechamente con las provincias, que tienen la competencia de legislar y adoptar medidas de protección de menores. | UN | وتعمل على نحو وثيق مع المقاطعات التي تتحمل المسؤولية الأولى عن إصدار التشريعات واتخاذ التدابير لحماية الطفل. |
El Canadá dispone de marcos tripartitos con las provincias y las Primeras Naciones en Alberta, Saskatchewan, Nueva Escocia, Quebec, Isla del Príncipe Eduardo y Manitoba. | UN | ولدى كندا أطر عمل ثلاثية مع المقاطعات والأمم الأولى في كل من ألبرتا، وساسكاتشوان، ونوفا سكوتيا، وكيبيك، وجزيرة الأمير إدوارد، ومانيتوبا. |
Examen de transacción de emisiones por calidad del aire: negociaciones con las provincias | UN | النظـــر فـي مقايضة الانبعاثات من أجـــل تحقيـــق جــودة الهــواء - المفاوضات مع المقاطعات |
40. La ley también exige al Gobierno Federal que consulte con las provincias y con el Parlamento federal antes de ejercer sus facultades de emergencia. | UN | ٠٤- كما يقتضي القانون من الحكومة الاتحادية أن تتشاور مع المقاطعات ومع البرلمان الاتحادي قبل ممارسة سلطات الطوارئ. |
Asimismo, juntamente con el Consejo Nacional de Coordinación de Políticas Sociales, participó del trabajo con las provincias para la elaboración de sus informes sobre las metas del milenio a fin de adoptar una visión integral e integrada de las mismas y asegurar la toma de datos discriminada por sexo. | UN | وشارك المجلس الوطني للمرأة أيضا، مع المجلس الوطني لتنسيق السياسات الاجتماعية، في العمل مع المقاطعات على إعداد تقاريرها بشأن أهداف الألفية بغية كفالة رؤية شاملة ومتكاملة واستعمال بيانات مصنفة جنسانيا. |
El Canadá reconoce dificultades en esa esfera y su Gobierno se compromete a seguir explorando formas de intensificar sus esfuerzos por solucionar los problemas de la pobreza y la vivienda, en colaboración con las provincias y los territorios. | UN | وتقر كندا بأن هناك تحديات وتلتزم حكومة كندا بمواصلة استكشاف سبل تعزيز الجهود المبذولة لمعالجة مسألتي الفقر والسكن، بالتعاون مع المقاطعات والأقاليم. |
El Gobierno del Canadá se comprometió a seguir buscando modos de continuar la labor de hacer frente a la pobreza y los problemas de vivienda, en colaboración con las provincias y los territorios. | UN | وتعهدت حكومة كندا بمواصلة إيجاد السبل للاستفادة من الجهود الرامية إلى معالجة قضايا الفقر والسكن، بتعاون مع المقاطعات والأقاليم. |
89. Con objeto de mejorar la protección de los niños y la asistencia que se les presta, se ha elaborado una nueva ley de protección social de la juventud en cooperación con las provincias. | UN | 89- ولتحسين الحماية والمساعدة الممنوحة للأطفال، وُضع قانون جديد لرعاية الشباب بالتعاون مع المقاطعات. |
En la actualidad, el Programa de Fortalecimiento atraviesa la etapa de recepción y evaluación de propuestas presentadas por Áreas Mujer Provinciales y Municipales, como así también de Organización de la Sociedad Civil y firma de los respectivos convenios con las provincias. | UN | ويتلقى البرنامج ويقيِّم في المرحلة الحالية العروض التي تقدمها مجالس المرأة في المقاطعات والبلديات ومنظمات المجتمع المدني ويعقد الاتفاقات ذات الصلة مع المقاطعات. |
No existe hasta el momento una estadística general para todo el territorio federal; el Gobierno federal procura ampliar, junto con los Länder, las bases que permitan reunir los datos pertinentes. | UN | وحتى يومنا هذا، لا توجد بعد احصاءات شاملة تغطي الاقليم الاتحادي ككل؛ وتجتهد الحكومة الاتحادية بالاشتراك مع المقاطعات لتوسيع الأسس التي تتيح جمع البيانات ذات الصلة. |
De acuerdo con la Carta Europea de Lenguas Regionales o Minoritarias, se celebran consultas con los Länder para impartir clases en lengua gitana. | UN | وعملا بالميثاق اﻷوروبي بشأن اللغات الاقليمية أو لغات اﻷقليات، يجري التشاور مع المقاطعات بغية تقديم المناهج الدراسية بلغة الغجر. |
Toda persona con derecho a votar puede presentarse a las elecciones El sistema electoral de Noruega se basa en los principios de elección directa y representación proporcional en las circunscripciones colectivas, que coinciden con los condados. | UN | ويكون كل فرد يحق له التصويت مؤهلاً لأن يترشح للانتخابات. ويستند النظام الانتخابي النرويجي إلى مبدأي الانتخاب المباشر والتمثيل النسبي في دوائر متعددة الأعضاء تتسق مع المقاطعات. |
c) Una plaza de Voluntario de las Naciones Unidas para Oficial de Apoyo a la Estabilización, cuyo titular asistiría a los Oficiales de Coordinación Provincial en sus tareas de coordinación y supervisión (ibíd., párr. 55). | UN | (ج) وظيفة لمتطوعي الأمم المتحدة لموظف دعم تحقيق الاستقرار، يساعد شاغلها ضباط التنسيق مع المقاطعات في مهام التنسيق والرقابة التي يقومون بها (المرجع نفسه، الفقرة 55). |